Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演讲结束后,政府将于今晚明确这些新规则的实施方式。
[法国总统马克龙演讲]
J'ai besoin de vous pour appuyer cette initiative et faire des propositions précises à la mairie.
我需要你们支持这创举,给市政厅提出明确的建议。
[循序渐进法语听说中级]
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
它在提交共有人大会的合同中有详细说明。
[Conso Mag]
Je reviendrai vers vous prochainement pour préciser un agenda de réouverture, et pour que chacun puisse aussi se projeter avec plus de visibilité dans les mois qui viennent.
我会尽快给大家回复,明确重新开业的时间表,让大家在未来的几个月里,也能以更高的知名度来做个计划。
[法国总统马克龙演讲]
Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.
我将在7月与你们讲话,以阐明这一新途径,并启动第一个行动。
[法国总统马克龙演讲]
Le ministre de la Santé aura l'occasion aussi de préciser, dans les prochaines heures, les règles pour que nous vous aidions à bien vous protéger contre le virus.
卫生部将在几小时后公布细则,帮助你们抵御病毒。
[2020年度最热精选]
Si la lecture est la distraction préférée de 16% des Français, l'enquête ne précise pas de quel type de lecture il s'agit.
虽然有16%的法国人说他们喜欢读书,但是调查并没有确切地指出是哪一类读物。
[北外法语 Le français 第三册]
Bien, c'est noté. Donc c'est entendu pour le 17 juin, c'est à 10 heures précises.
好的,我记下了。那么就定在六月十七号,十点整。
[循序渐进法语听说中级]
Je vous assure qu'aucun ne m'a donné des réponses aussi précises que le gros dictionnaire papier !
我向你保证,没有比大的纸质词典的回答更详细的了。
[循序渐进法语听说中级]
A : Le Parlement européen vient d'adopter à la majorité un règlement précisant le temps de conduite et de repos que doivent respecter les chauffeurs routiers.
欧洲议会高票通过了一项规定,规定司机必须遵守的驾驶时间和休息时间。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前一天晚上收到的通知更为明确。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点一到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮的墓前。
Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定的范围,那么也会用提示牌指出。
Ces nouvelles relations diplomatiques vont "réaffirmer les liens spéciaux d'amitié" entre les deux pays, a-t-elle précisé.
她明确指出,这一全新的外交关系再次肯定了两国特殊的伙伴关系。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快将由国家颁布。
Il faut préciser que l'endroit était extrêmement dangereux car, si les portes se referment, on ne peut plus jamais rejoindre le monde des vivants !
再说,那里是十分危险的地方,由于死国的门关闭后, 你就永远走不出嘛!
La nécessité s’impose de renforcer l’action dans les trois domaines prioritaires que nous venons de préciser.
必须强化对上述三个优先领域的行动。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
"Pour l'instant on ne connaît pas les raisons qui l'ont poussé à s'en prendre à ce couple", a précisé une source policière.
“目前还不知道是什么原因促使他攻击这对男女”。
Le site précise que Lady Gaga présente toutes ses excuses à ses fans… Les billets vendus seront échangés ou remboursés .
网站明确指出Lady Gaga向其粉丝表示道歉...售出的门票将可以调换或者退回。
L'évacuation a débuté vers 19 h 15 et s'est terminée peu avant 20 heures sans incident, a précisé la porte-parole de la société d'exploitation.
游客从19点15分开始撤离,到将近20点结束,未出现爆炸事故。
L'opérateur baissera également, ?probablement à l'été?, le tarif des appels entre téléphones fixes, d'un montant non précisé.
其他电信公司也很可能在夏天会调降座机、手机间的通话费,唯额度不明。
Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.
竞选人悄悄地补上一句:“我的意思是,如果你的魔鬼朋友不参加竞选,你是不是会投我的票?”
Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.
而海葬的地点和环境尚未得到明确。
Il faut et il suffit que l’explication rende compte, par la compréhension précise du texte, du problème dont il est question.
请你根据对全文的准确理解完整地分析他所叙述的问题关键所在。
L'expansion économique est principalement l'expansion de cette production industrielle précise.
经济性扩张主要就是这种精细工业生产的扩张。
Grâce aux différentes influences religieuses et raciales, aux pressions qu'il a rencontrées ici, précise Damien Dematra.
他在这里受到了多种宗教、不同种族的影响。他也受到过一些压力。
La prévision météorologique est très précise.
天气预报很准确。
La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.
吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。
Dès que possible, nous fournirons des informations plus précises et les détails.
我们会尽快提供更具体的资料与详情。