Tout en balayant l’escalier, elle s’arrêtait, et restait là, immobile, oubliant son balai et l’univers entier, occupée à regarder cette étoile briller au fond de sa poche.
她扫扫楼梯,又停下来,立着不动,把她的扫帚和整个宇宙全忘了,一心只看着那颗在她衣袋底里发光的星星。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
À quoi bon ces figures immobiles du côté du mystère ? à quoi servent-elles ? qu’est-ce qu’elles font ?
“那些一动不动待在死亡边缘上的偶像要他们干什么?他们有什么用?他们干些什么?”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
L’homme s’enfonça dans le bois avec l’enfant, laissant le gargotier immobile et interdit.
那人带着珂赛特深入到林中去了,把那呆若木鸡的客店老板丢在一边。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses instincts de manœuvrier reprenaient le dessus.
他留在那里不动,只是当他意识到自己是船的驾驶人的时候,他心神才回复过来。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
A midi, le soleil, triomphant des souffles froids qui luttaient dans l'air depuis le matin, déversait sur la ville les flots ininterrompus d'une lumière immobile.
中午,太阳战胜自清晨便在空中与它搏斗的寒气,向城市不断倾泻着恒定的光波。
[鼠疫 La Peste]
Cependant il restait debout et immobile.
可是他立看不动。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。
[小王子 Le petit prince]
Serait-il un conservateur, un immobile immobiliste, un rétif aux changements ?
他是一个守旧的人吗,一个墨守成规的人,一个拒绝改变的人吗?
[C'est ça l'Europe ?!]
Restez un instant immobile, puis posez le pied par terre.
保持不动,然后把脚放下。
[Reflets 走遍法国 第一册(下)]
On parle de plan fixe lorsque la caméra reste immobile pendant toute la prise de vue.
如果在整个拍摄过程中摄像机都保持不动时称为固定拍摄。
[法语词汇速速成]
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,一动也不能动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位上保持不动的姿势是违背人体生理学的。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面上摔倒。不要长时间保持不动。
En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.
这时谁要走进海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样地把他团团围住。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼的那一刹那。
Il y a donc pas mal d’expressions qui contiennent des verbes de mouvement, mais qu’on peut faire tout en restant immobile.
尤其很多短语用这种动词(走,跑)但是没有运动的意思.
La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然不动之植物的形式重新昂起。
Il se tient immobile.
他一动不动。
Ce bateau reste immobile sur le lac.
这艘船在湖面上保持不动。
Depuis un mois l’avant-garde allemande restait en observation dans le village.Les Fran?ais demauraient immobiles, à dix lieuesde là ; et cependant, chaque nuit des uhlans disparaissaient.
一个月来,德军先头部队一直在村子里进行侦察。法军离此地有十里路,按兵不动,可是每天晚上总有几个德国骑兵失踪。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「我在这座城市,找到了属于我的位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向远方并决定在此停留。他不再徬徨了,并且感到无比的幸福。?
Les ressources naturelles du plateau continental comprennent les ressources minérales et autres ressources non biologiques des fonds marins et de leur sous-sol, ainsi que les organismes vivants qui appartiennent aux espèces sédentaires, c'est-à-dire les organismes qui, au stade où ils peuvent être prélevés, sont soit immobiles sur le fond ou au-dessous de celui-ci, soit incapables de se déplacer autrement qu'en restant constamment en contact avec le fond ou le sous-sol (art. 77).
大陆架的自然资源包括海床和底土的矿物和非生物资源,以及属于定居种的生物,即在可捕捞阶段海床上或海床下不能移动或其躯体须与海床或底土保持接触才能移动的生物(第七十七条)。
Les armes de collection doivent demeurer dans un musée stationnaire ou immobile avec toutes les mesures de sécurité prescrites par la réglementation du Gouvernement national.
收藏的武器应当在静止或者非流动的展览馆存放,展览馆应按照国家政府规定的条例建立妥善的安全措施。
Un autre État a noté qu'un objet aérospatial pourrait également “rester immobile” en certains points particuliers stratégiquement importants tels que les points de Lagrange d'un système céleste “binaire” (Terre-Lune ou Terre-Soleil par exemple) sans aucune dépense d'énergie.
另一个国家指出,航空航天物体也可以“停留”在某些特殊的具有战略重要性的位置上,如类似地球―月球或地球―太阳等“双”天体系统的拉格朗日点,而不消耗任何能量。
Il a donc suggéré que soit insérée dans la définition l'expression “ou de rester immobile” après le mot “voyager”.
因此,该国建议,定义还应在“飞行”这两个字后面加上“或者停留在”这几个字。
L'avis a été exprimé que les termes “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien”, qui figuraient dans la définition, pourraient être mal interprétés et être compris comme signifiant que l'objet aérospatial était capable de rester immobile dans l'espace aérien.
有的国家认为,本定义中“在空气空间中保留一段时间”几个字可能被误解,被理解为指航空航天物体能够静态地停留在空气空间中。
Non susceptible de dispersion - Fixé ou immobile sous la forme existante, par exemple, un métal solide.
非弥散的(Non-dispersible)- 以现存形式固定而且是不迁移的,例如固态的金属。