词序
更多
查询
词典释义:
prudemment
时间: 2023-08-05 02:34:21
[prydamɑ̃]

谨慎地,审慎地

词典释义
adv.
谨慎, 慎重, 小心, 审慎

常见用法
conduire prudemment谨慎驾驶

近义、反义、派生词
近义词:
délicatement,  précautionneusement,  sagement,  raisonnablement
反义词:
aventureusement,  aveuglément,  imprudemment,  légèrement,  témérairement,  à l'aveuglette
联想词
prudent 谨慎的,慎重的,审慎的; sagement 明智, 谨慎; discrètement 审慎,谨慎; doucement 轻轻; calmement , , 沉着; longuement 长时间,长久; tranquillement , 安稳; fermement 牢固, 紧紧; lentement 缓慢,慢腾腾; soigneusement 细心,仔细; vigoureusement 大力;
短语搭配

Il conduit très prudemment.他开车特别小心。

conduire prudemment谨慎地驾驶

Ce pilote navigue prudemment.这位引水员谨慎航行。

原声例句

Je regarde de tous cotes... prudemment !

小心看看四周!

[Muzzy in Gondoland 法语动画]

Dans les cimetières locaux, ils déterrent prudemment les défunts ayant été aperçus errant dans la nuit, en quête d’une victime.

在当地的墓地里,他们小心翼翼地挖出那些在夜间四处游荡的死者,寻找受害者。

[Pour La Petite Histoire]

Après cet acte de vigueur, Sorel rentra prudemment dans ses formules respectueuses ; elles prirent un bon quart d’heure.

索莱尔见到这一强硬之举,便老老实实又拣起那些毕恭毕敬的套话,足足说了一刻钟。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C'est donc prudemment et diplomatiquement que Jean-Christophe va évoquer la possibilité d'aller au cinéma avec sa fiancée Prisca.

因此,让-克里斯托夫谨慎地、试探地提出了与他的未婚妻普里斯卡去看电影的可能性。

[Food Story]

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不是在责备你,阿尔贝,我只是要跟你说不要感情用事,要慎重一些。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但小心,因为这海中可能各处都有暗礁。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Il remontait alors vers la surface, mais prudemment, en vidant lentement ses réservoirs.

这时,它是很小心的,慢慢排出储水池中的水,往水而上升。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Eh bien, elle agirait prudemment en mettant sa fessée sous verre, si elle ne voulait pas en recevoir une seconde. Et ça ne serait pas long, elle pouvait apprêter son pétard.

那么好吧!如果她不想再次遭此羞辱,就该小心翼翼地把自己的屁股遮盖好了。这一天不远了,她可以预备好她的后部吧。

[小酒店 L'Assommoir]

La grande haridelle se collait davantage à côté de la porte ; et, tout d’un coup, elle tomba sur un petit homme pâlot, en train d’allonger prudemment la tête.

那个瘦高女人越发凑近厂门口;另一个黄脸矮汉小心翼翼地刚刚一露头,忽然间她猛扑上去。

[小酒店 L'Assommoir]

Elle s’avançait prudemment, marchant vers la lueur, lorsqu’un ouvrier passa près d’elle, la figure noire de charbon, embroussaillée d’une barbe de bouc, avec un regard oblique de ses yeux pâles.

小心翼翼前行着,朝着放光的方向走去,忽然一个工人从她身旁走过,那人满脸被煤灰染黑了,一脸络腮胡子,他用无光的眼睛瞟了热尔维丝一眼。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Comme pour tout exercice, il est recommandé d'y aller lentement et prudemment.

像所有的运动一样,走路也需要慢慢来,小心一些。

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.

司机确实是一点也没打算冲破面前的障碍,他这样谨慎是对的。

Cet automobiliste conduit très prudemment.

这个驾车者开车特别小心

Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.

象征土星,运转缓慢的星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。

Ce même secteur a aussi été en mesure de continuer à accorder prudemment des prêts alors que les établissements bancaires traditionnels, affaiblis, prêtent beaucoup moins.

此外,该部门在其他投资者拥有的银行因为资本基础薄弱而削减贷款时能继续谨慎放贷。

On peut certes prudemment se féliciter que le nombre de victimes semble pour la première fois en diminution, notamment à Bagdad.

当然,我们可以对受害者人数首次似乎有下降的事实表示审慎的欢迎,特别是在巴格达。

En conclusion, la Directrice exécutive adjointe (Gestion) a donné au Conseil d'administration l'assurance que le FNUAP dépensait judicieusement ses fonds et gérait très prudemment son budget.

她最后向执行局保证,人口基金在支出方面采取了明智的做法,而且在预算管理方面十分谨慎。

La formulation des exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes constituent une reconnaissance prudemment exprimée du fait qu'une personne peut effectivement subir les conséquences de l'acte d'un État étranger à l'intérieur ou à l'extérieur de son territoire, même lorsque la personne en question n'a pas de lien effectif avec ce territoire.

关于当地救济规则的例外的提法体现出对以下事实给予审慎地制约的承认:在目前,个人可以在外国领土之外或之内因该国的行为而受到损害,但他与该国领土并没有任何真正的联系。

En ce sens, le Conseil de sécurité doit avancer prudemment, pour ne pas adopter une approche identique pour des situations différentes.

在这方面,安理会需要谨慎行事,避免采用某种单一模式套用各种各样情况。

Les pays qui s'y intègrent prudemment peuvent engendrer chez leur population un sentiment de mieux-être et de sécurité accrue.

慎重进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

L'enseignement primaire est indispensable pour faire comprendre aux enfants qu'il est nécessaire d'exploiter prudemment les forêts et pour diffuser des connaissances fondamentales sur les écosystèmes forestiers.

初级教育是加强儿童认识可持续利用森林的必要性和提供森林生态系统的基础知识的关键。

Si l'on appuyait l'inclusion de la question dans le programme de travail actuel de la Commission, elle n'en était pas moins incitée à procéder prudemment et à peser à la fois les aspects positifs et négatifs de la fragmentation.

尽管有些代表团支持把这一专题纳入委员会目前的工作方案,但会议却敦促委员会谨慎行事,研究不成体系问题的积极和消极方面。

Il a également insisté sur la nécessité de coopérer étroitement et d'adopter des mesures dans les domaines de l'entraide judiciaire, de l'extradition, de la détection et de la répression, de l'assistance technique et de la formation, ainsi que de gérer prudemment les ressources financières, de manière à ne pas imposer de fardeau aux pays africains, sans pour autant compromettre l'application de la Convention.

他还强调有必要开展密切合作并采取与司法协助、引渡、执法、技术援助和培训有关的措施,以及有必要谨慎管理财政资源,以便既不给非洲国家增添负担,又不损害公约的实施。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实而不能过分。

L'Éthiopie a d'abord prudemment tâté le terrain, puis a pris de l'assurance et de l'audace lorsqu'elle a réalisé qu'elle pouvait rejeter la décision impunément.

起初埃塞俄比亚期相当谨慎,这是试探而已;但当他们认识到他们可以拒绝而不受惩罚时,便胆大起来。

Nous avons dit aux Israéliens, pour notre part, qu'ils doivent mesurer prudemment les conséquences de leurs actes.

在我们这方面,我们已经告诉以色列人,他们必须认真考虑其行动的后果。

À notre avis, l'accréditation des ONG auprès de l'ONU est l'une des questions les plus importantes et doit être traitée prudemment.

我们认为,认可非政府组织参与联合国活动是必须谨慎处理的最重要问题之一。

Ma délégation pense que la Commission, en tant qu'organe délibérant, doit essayer de s'inspirer de l'esprit qui a permis d'atteindre, l'année dernière, un consensus sur les points de l'ordre du jour et utiliser prudemment le temps consacré aux réunions pour trouver un terrain d'entente, de façon à imprimer un élan qui permettra d'atteindre les objectifs communs de paix et de sécurité internationales grâce au désarmement et à la non-prolifération.

我国代表团认为,本委员会作为一个审议论坛,应当努力本着导致去年就议程项目达成共识的精神再接再厉,审慎地利用分配给各次会议的时间寻求共同点,以便为通过裁军与不扩散实现国际和平与安全的共同目标创造势头。

Nous devons aussi envisager prudemment des questions telles que la protection des témoins, sans quoi les procès en cours pourraient en être affectés.

我们还必须认真关注诸如保护证人等问题;没有这些证人,现有的案件可能受到影响。

法法词典

prudemment adverbe

  • 1. d'une manière qui prévoit les conséquences et les dangers (d'un acte) et veille à les éviter

    conduire prudemment

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的