词序
更多
查询
词典释义:
à regret
时间: 2024-03-04 13:53:32

loc. adv. 不情愿, 勉强

词典释义
loc. adv.
不情愿, 勉强
近义、反义、派生词
近义词:
contrecœur
短语搭配

serrure à secret暗簧锁;号码锁

chapeau à reflets闪光丝织帽

meuble à secret带暗藏机关或抽屉的家具

langage hypertexte à ferrets超文本标记语言

faille à rejet multiple多落差断层

confier un secret à qn把一个秘密告诉某人

cheveux noirs à reflets bleus带点蓝色的黑头发

livrer un secret à qn将秘密告诉某人

à regret不情愿地,勉强地:

à regret勉强地

Le regard se détache à regret de ce paysage.他遗憾地把目光从这片美景移开。

Le marchand lui fit savoir qu'à son regret il était obligé de réduire sa mensualité (Camus).老板告诉他,很遗憾迫于无奈只好削减他的月薪。(加缪)

J'ai regret à tous mes jours qui s'en vont (Sévigné).我十分惋惜我那流逝的时光。(赛维尼夫人)

… Nous aurions voulu le garder avec nous, mais à notre grand regret, il a préféré partir.我们打算把他留下来,但很遗憾,他还是要走。

原声例句

Et c'est à regret que le visiteur prend le chemin du retour !

遗憾,游客又回来了!

[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]

Elle se laissa couler du lit à regret, tournant la tête, ne quittant pas la morte du regard.

娜娜有些依依不舍地下了床,一步一回头,目光并不离开尸体。

[小酒店 L'Assommoir]

Il sert aussi très souvent à exprimer des regrets.

它也经常被用来表示遗憾。

[Français avec Pierre - 语法篇]

Lorsqu'il reprit contenance, il s'aperçut à son grand regret qu'Hermione continuait sur sa lancée

等他缓过劲来,发现赫敏还在大谈特谈O.W。Ls考试评分等级的事,不禁十分懊丧。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Elle a été détruite à regret par la mairie, à la demande expresse de l'Etat.

应国家的明确要求,市政厅不情愿地摧毁了它。

[JT de France 3 2022年12月合集]

Le jeune homme, lentement, à regret, se leva.

年轻人,慢慢地,不情愿地,站了起来。

[La nausée]

Et qui sait si, se rendant compte un jour de tout cela et religieuse à regret, Cosette n’en viendrait pas à le haïr ?

并且谁能断言,将来有朝一日,珂赛特懂得了这一切,悔当修女,她不会转过来恨他吗?

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Sentant le regard de Mrs Weasley fixé sur sa nuque, Harry ferma à regret la porte du salon et rejoignit les chasseurs de Doxys.

哈利感觉到韦斯莱夫人的眼睛在盯着他的后脑勺,便只好遗憾地关上客厅的门,重新加入了消灭狐猸子的行列。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Pour découvrir les premières lueurs du jour au calme, avoir l'impression d'être seule au monde, cette famille s'est levée à 4h30 du matin, sans regrets.

为了平静地发现第一缕曙光,为了拥有世界上孤独的感觉,一家人凌晨4点30分就起床了,无怨无悔。

[JT de France 2 2023年8月合集]

Enfin il se dirigea vers « son allée » , lentement et comme s’il y allait à regret. On eût dit qu’il était à la fois forcé et empêché d’y aller.

最后他才朝着“他的小路”走去,慢吞吞地,仿佛懊悔不该来,仿佛有谁在逼着他去阻止他去似的。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

例句库

C'est à regret que nous procédons ainsi.

我们遗憾地提出这项动议。

M. Mavroyiannis (Chypre) indique que sa délégation s'est abstenue à regret.

Mavroyiannis先生(塞浦路斯)指出他的代表团遗憾投了弃权票。

La Commission a donc dû, à regret, reporter l'approbation à la trente-troisième session24.

委员会遗憾地感到不得不将对认可事项的审议推迟到第三十三届会议。

Il note également à regret l'absence de politique globale en faveur de l'enfance.

委员会还关切指出,尚无一项有关儿童事务的综合政策。

Nous notons, à regret, qu'elle a conduit à l'exacerbation de l'extrémisme et du terrorisme.

我们遗憾注意到,它导致了更多的极端行为和恐怖主义行为。

Nous constatons à regret qu'aucun progrès n'a été enregistré dans cette direction depuis lors.

我们遗憾指出,在这段时间里,在这方面没有取得进展。

Puis-je cependant exprimer, à ce stade, un regret?

然而,我是否可以在此时表示一个遗憾?

Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

以色列同国际社会的其他成员一样,不情愿地和痛苦地得出这一结论。

Mais, à notre regret, le monde n'a jamais connu la paix.

但令我们遗憾的是,世界从未太平过。

Je tiens à transmettre mon profond regret et mes sincères condoléances au peuple afghan.

我谨向阿富汗人民表示我最深切的遗憾和哀悼。

Sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé.

坦桑尼亚联合共和国代表团表决中勉强投了弃权票,纯粹是由于表决前辩论的性质造成的。

S'il avait fallu se prononcer sur lui dans sa forme actuelle, nous aurions à regret voté contre.

如果以目前形式提请对其采取行动,则我们将遗憾投反对票。

Il a toutefois noté, à regret, que peu d'États africains s'acquittent de leurs obligations au regard de la Convention.

然而他遗憾注意到没有几个非洲国家履行《公约》规定的义务。

Nous constatons, à notre grand regret, que la situation continue de se détériorer à un rythme alarmant.

我们遗憾地注意到,这种局势正在以惊人的速度继续恶化。

C'est pourquoi la délégation soudanaise, bien que souscrivant au projet de résolution dans son ensemble, a dû s'abstenir à regret.

她的代表团虽然支持整项决议草案,但遗憾不得不弃权。

Cela étant, c'est à grand regret que je dois indiquer aujourd'hui que le processus politique est actuellement dans une situation préoccupante.

在此背景下,今天我非常遗憾地报告,政治进程陷入困难状态。

Tout au long de notre histoire, nous l'avons menée à regret, mais nous en avons fait notre devoir quand il le fallait.

在我们整个历史过程中,我们一直是不情愿发动战争的,但是在必要的时候,我们作为一项责任而从事战争。

Toutefois, à notre regret, ces appels - qui ont été appuyés par une majorité écrasante d'États Membres - n'ont pas été entendus.

然而令我们遗憾的是,得到压倒多数会员国支持的这些呼吁未能产生任何作用。

C'est donc à grand regret que les délégations de la Belgique et des Pays-Bas ont décidé de retirer le projet de résolution.

比利时和荷兰代表团非常遗憾地决定撤回决议草案。

L'expert indépendant a constaté à regret que, au moment où il a établi son rapport, l'activité de la Commission n'avait encore produit aucun résultat.

独立专家失望指出,在本报告提交之时,该委员会仍未取得任何成果。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的