词序
更多
查询
词典释义:
habiliter
时间: 2023-09-23 00:31:20
[abilite]

v.t. 1. 权 2. 给以资格、权利

词典释义

v.t.
1.
Le ministre des affaires étrangères fut habilité à signer le traité.外交部长被权签署
habiliter qn à traiter un marché au nom de l'État权某人以国家名义谈一笔交易
2. 给以资格、权利
Son passé l'habilite à parler au nom du pays tout entier.他的过去使他有资格以全国的名义讲话。

近义、反义、派生词
近义词:
autoriser,  permettre
联想词
autoriser 准许,允许,同意,; obliger 使承担义务; inciter 鼓动,鼓励,激励; permettre 允许,准许,许可; encourager 鼓舞,鼓励; contraindre 强制,强迫,迫使; encadrer 装以框子,镶以框子; former 使成形; engager 典押,抵押; amener 带来,领来; aider 帮助,援助;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】给予资格, 给予权利
短语搭配

personne habilitée à viser les certificats d'origine核证机构

personne habilitée à signer les certificats d'origine核证机构

autorité habilitée à viser les certificats d'origine核证机构

autorité habilitée à signer les certificats d'origine核证机构

habiliter qn à traiter un marché au nom de l'tat授权某人以国家名义谈一笔交易

Son passé l'habilite à parler au nom du pays tout entier.他的过去使他有资格以全国的名义讲话。

原声例句

Elle est la seule habilitée à l'approcher.

她是唯一接近他的人。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Pour désengorger les 12 mairies chargées de délivrer les pièces d'identité en Corrèze, la préfecture vient d'habiliter 13 maisons France services.

- 为了疏通科雷兹 12 个负责签发身份证件的市政厅,该省刚刚授权了 13 个法国服务机构。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]

C'est la seule instance habilitée autorisée à juger des ministres pour des faits commis dans l'exercice de leurs fonctions.

它是唯一有权审判部长在履行职责时所犯行为的主管机构。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

Seule la juge chinoise, Hanqin Xue a estimé que la Gambie n'était pas habilitée pour plaider cette affaire devant la Cour.

只有中方法官薛汉勤认为冈比亚无权向法院提出此案。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

Et ce sont des personnes importantes qui y participent, qui sont habilites, c'est-à-dire qui ont la possibilité, le droit, le pouvoir de prendre des décisions qui engagent leur pays.

重要的是参与其中的人,获得授权的人,也就是说,谁有可能、有权、有权做出约束他们国家的决定。

[RFI简易法语听力 2015年11月合集]

Selon ce communiqué, le Conseil a adopté ce jour les actes juridiques habilitant l'UE à signer les parties de l'accord qui ne l'avaient pas encore été.

根据声明,理事会今天通过了授权欧盟签署尚未签署的协议部分的法律法案。

[CRI法语听力 2014年6月合集]

例句库

Celles-ci étaient seules habilitées, en principe, à utiliser la marque et à distribuer les produits Wahaha.

在原则上,只有这些公司能够具有使用娃哈哈商标和销售娃哈哈产品的法律资格。

Dans le domaine juridique, l’Institut Fédératif de la Recherche regroupe l’ensemble des équipes de recherche habilitées.

在法律领域,所有拥有资格授权的研究小组都归属一个联合研究所。

Dans notre pays, les salaires minimaux acquièrent force de loi quand l'autorité légitimement habilitée à les fixer, la CNSM, les détermine par la voie d'une résolution dans laquelle ont été respectées toutes les formalités et procédures visées par les articles 570 à 574 de la LFT.

在墨西哥,得到合法授权制定最低工资的机构(国家最低工资委员会)若履行了《联邦劳动法》第570-574条所规定的所有程序和事项,其决定的最低工资具有法律效力。

Le Premier Ministre a demandé au Parlement d'habiliter le Conseil des ministres à adopter des décrets-lois sur les projets de code pénal, de code de procédure pénale et de code de procédure civile, ce qui suscite des préoccupations car la société civile n'a guère été consultée lors de la rédaction de ces projets.

总理已请议会授予内阁会议颁布《刑法》和《刑事和民事诉讼法》草案的政令的权力。 鉴于起草上述法律时与民间社会的磋商有限,人们对这个起草过程的所涉影响感到关注。

Elle est dotée des pouvoirs nécessaires pour faire comparaître des témoins et obtenir des documents et est habilitée à rouvrir des affaires en rapport avec des jugements ou arrêts prononcés en cas d'assassinat et de procès politique afin de prendre les décisions nécessaires à la réconciliation au Burundi.

委员会拥有规劝证人前来委员会作证及提交文件的强制执行权力,以及复审在“谋杀和政治进程”案件中作出的最后判决的权力,以期就布隆迪的和解进程做出必要决定。

Dans le souci de délimiter les compétences respectives de la Commission nationale pour la Vérité et la réconciliation et de la Commission d'enquête judiciaire internationale, l'Accord d'Arusha habilite la première à faire la lumière et à établir la vérité sur les actes de violence graves commis au cours des conflits cycliques qui ont endeuillé le Burundi.

为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。

Ce Programme entend habiliter au total 280 unités d'achats ou de travaux publics à lancer des appels d'offre électroniques, en homologuant au total 1 500 fournisseurs ou entrepreneurs dans le cadre de l'appel à la concurrence électronique.

本计划的目的是为总共280项采购或公共工程单位适用招标程序创造条件,并为总共1500个供应商或承包商参加电子招标提供合格证明。

Existe-t-il des types particuliers d'autorités locales qui réussissent à habiliter les communautés ?

有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?

Il est d'une importance cruciale que la stabilité soit préservée et que l'Autorité palestinienne soit habilitée à lutter avec succès contre le militantisme et l'extrémisme.

重中之重是维持稳定和增强巴勒斯坦权力机构的力量,以成功对付好斗精神和极端主义。

L'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, que la Colombie a ratifié, dispose notamment ce qui suit : “3. Tout individu arrêté ou détenu du chef d'une infraction pénale sera traduit dans le plus court délai devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires, et devra être jugé dans un délai raisonnable ou libéré.”

哥伦比亚已经批准《公民权利和政治权利国际公约》,其中第九条规定如下:“3. 任何因刑事指控被逮捕或拘禁的人,应被迅速带见审判官或其他经法律授权行使司法权力的官员,并有权在合理的时间内受审判或被释放。”

Les participants ont noté qu'il serait souhaitable que la Charte reconnaisse les correspondants nationaux des organismes du système des Nations Unies en tant qu'entités habilitées à demander des produits satellitaires au titre de la Charte par le biais du Bureau des affaires spatiales.

会议注意到,《宪章》机制应当把联合国系统各实体的国家联络点确认为可以通过外层空间事务厅向《宪章》机制索取卫星产品的实体。

Conformément à l'article 13 (précédemment 10), le transporteur est tenu de livrer les marchandises au destinataire, que l'article 1 k) (précédemment 1 i)) définit comme étant la personne habilitée à prendre livraison des marchandises.

根据第13条(原第10条),承运人有义务把货物交给收货人。 第1(k)条(原第1(i)条)将收货人界定为有权提取货物的人。

Nous affirmons à cet égard que la Charte des Nations Unies est l'instrument qui régit la conduite des relations internationales actuelles et que le statut de la Cour l'habilite pleinement à s'acquitter de cette tâche.

我们申明,《联合国宪章》是指导当今国际关系的行为准则,法院《规约》使法院拥有履行这一任务的充分权力。

Dans ce contexte, les collectivités locales ont été habilitées à gérer elles-mêmes leurs affaires, par l'intermédiaire des conseils de l'Union, des tehsils et des districts.

按照这个计划,地方社区有权通过联合村、乡和区各级政务会管理自己的事务。

Les victimes de violences sont habilitées à chercher réparation auprès des autorités, de la justice et des organisations non gouvernementales.

受虐待者有权通过当局、司法系统和非政府组织寻求补偿。

Comme nous venons de le souligner, le « Plan de dévolution » habilite les administrations des districts à établir leur propre budget et à entreprendre leur propre programme de développement.

如前所述,按照《权力下放计划》区级政府有权编制预算和执行发展计划。

Par ailleurs, l'AIEA est à l'heure actuelle la seule organisation habilitée à vérifier le désarmement nucléaire de l'Iraq puisque son mandat découle du TNP et des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU.

对于伊朗而言,原子能机构目前使唯一一个具有《不扩散条约》和联合国安全理事会决议授予法律权力以核查伊朗核裁军的组织。

À cet égard, l'Union africaine, qui apporte une contribution de grande qualité à la prévention et au règlement des conflits dans le continent, doit être pleinement associée à toute entreprise de stabilisation et de consolidation de la paix, tant son expérience, son expertise et sa connaissance des hommes et du terrain ainsi que des causes des conflits l'habilitent plus et mieux que quiconque à jouer un rôle utile et efficace.

在这方面,正在对该大陆预防和解决冲突作出宝贵贡献的非洲联盟必须充分参加稳定或建设非洲和平的任何努力,因为它的经验、技巧及其对当地人民和地形以及冲突根源的了解,使它比任何其他实体更有资格发挥有效和有益的作用。

Les emplois officiellement offerts par l'industrie du bois sont négligeables et réservés aux employés de l'Office des forêts ou aux personnes ou sociétés habilitées qui se livrent à des activités de transformation à petite échelle en vue de répondre aux besoins intérieurs.

当前木材行业提供的“正式”就业机会数量不多,仅限于林业发展局雇员以及若干持有执照为国内市场处理少量木材的个人和公司。

L'équipe n'a pu obtenir de chiffres exacts concernant les montants perçus soit parce que les personnes interrogées n'étaient pas habilitées à les divulguer soit parce que certains percepteurs ne tenaient pas leurs registres à jour.

由于未获授权透露资料以及某些税务人员记录不准确等原因,没有取得准确的税收数据。

法法词典

habiliter verbe transitif

  • 1. droit autoriser légalement (à faire quelque chose)

    être habilité à délivrer un papier officiel

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法