ZK : Également dans le cadre de la lutte contre le Covid-19, l'homologation d'un nouveau vaccin.
ZK:也是对抗Covid-19的一部分,批准一种新的疫苗。
[RFI简易法语听力 2021年6月合集]
C’est inquiétant, mais alors qu’aucun nouveau traitement n’avait été découvert depuis 40 ans, l’espoir de guérir ces cas multirésistants est revenu avec l’homologation, fin 2012, d’un nouveau médicament, la bédaquiline.
这令人担忧,但尽管40年来没有发现新的治疗方法,但随着2012年底新药贝达喹啉的批准,治愈这些耐多药病例的希望又回来了。
[RFI简易法语听力 2013年10月合集]
Pierre Bénazet : C'est une homologation en deux temps qui a été accordée ce lundi au BNT162B2, le petit nom du vaccin de BioNTech et Pfizer.
[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]
Et cette homologation est le résultat d'une procédure accélérée à l'extrême, en à peine deux mois et demi au lieu d'un an habituellement.
[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]
C'est une homologation en deux temps qui a été accordée ce lundi au BNT162B2, le petit nom du vaccin de BioNTech et Pfizer. C'est d'abord l'Agence européenne des médicaments qui a donné son feu vert.
[RFI之B2练习]
Son comité des médicaments humains estime que les bénéfices du vaccin sont supérieurs aux effets secondaires connus. Et cette homologation est le résultat d'une procédure accélérée à l'extrême, en à peine deux mois et demi au lieu d'un an habituellement.
[RFI之B2练习]
Mettre en place dans tous les services de la Direction générale des responsabilités et de la situation patrimoniale un système de gestion de la qualité assortie d'une homologation sous la norme ISO 9000, afin d'accroître l'efficacité de l'utilisation de nos ressources et d'améliorer sensiblement la qualité de nos services.
在债务和资产部全面引入质量控制系统,通过该系统并根据ISO 9000管理条例进行认证,以更加充分地发挥我们资源的效用,并大力改进我们的服务质量。
En coopération avec le Ministère de l'éducation et de la science ils organisent l'homologation d'établissements et l'adoption des programmes d'enseignement des établissements qui relèvent de leur responsabilité.
它们与教育和科学部的合作,组织各机构许可证的发放并鉴定下属各机构的教育方案。
Figurent parmi les projets les plus importants la mise au point d'une technique de production de l'électricité à partir de la canne à sucre utilisée comme source d'énergie, le projet Gerahelio qui vise à déterminer la technologie solaire et la taille des centrales solaires les plus appropriées et le projet Pro-biodiesel relatif à la mise au point d'un nouveau combustible pour le Brésil et à l'homologation de ses spécifications.
其中最为相关的包括利用甘蔗作为能源发电的技术开发,Gerahelio项目—设法界定最恰当的太阳能技术和太阳能电厂的规模,和推广生物柴油项目—为巴西一种新的燃料制定和核准有关规格。
S'agissant de certains projets tels que ceux ayant trait à l'enseignement supérieur, on devrait dans les activités de programme passer à l'étape suivante en s'efforçant davantage de placer les examens au sein d'une institution régionale, d'assurer l'homologation des examens dans toute la région, à partir des systèmes et procédures déjà en place, et d'harmoniser les politiques et normes en matière d'éducation.
对一些项目,如高等教育,方案活动向下一个阶段进展时应该更加注重将测试制度化,使之成为一个区域机构,利用已有的制度和程序在全区域将测试标准化,并调整教育政策和标准。
Il peut être nécessaire aussi d'évaluer les actifs dans l'optique de la disposition de parties de l'entreprise ou d'actifs particuliers en dehors du cours normal des affaires et lors de l'homologation d'un plan de redressement approuvé pour satisfaire aux exigences applicables.
为了支持在企业的正常经营过程之外处分部分企业或特定资产,也有必要对资产进行估值,并应经过所批准的重组计划的确认以满足有关的要求。
Plusieurs obstacles ont été identifiés sur le plan des politiques, et le Panel est convenu qu'il fallait : simplifier ou abroger les règles gouvernant la récolte et le transport; simplifier les plans d'aménagement et d'homologation des forêts; favoriser des partenariats stratégiques; mettre au point et faire respecter des normes pour la passation des marchés; et diffuser plus largement l'information sur les marchés et le crédit.
应该查明若干政策性障碍,必须:简化或取消收获和运输规则;简化森林管理计划和核证办法;促进战略伙伴关系;制订和加强合同标准;提供市场和信贷信息。
Mise en place de mesures de sécurité dans les ports et les aéroports, qui, outre qu'elles sont conformes aux obligations en matière de lutte contre le terrorisme, ont permis l'homologation des ports nationaux.
建立港口及飞机场安全措施,这些措施不仅履行反恐斗争的规定,而且使本国港口可取得合格证书。
9 b) En conséquence, le règlement no 30 de 2003 relatif à l'homologation des dispensaires médicaux privés interdit l'utilisation de ces dispensaires à des fins autres que le diagnostic et le traitement des maladies.
b 关于私营诊疗所授权问题的第30(2003)号条例禁止将这种诊疗所用作诊断和治病以外的其他目的。
Le rapport de synthèse indiquait que des produits de substitution acceptables peuvent maintenant être utilisés pour arriver à des réductions substantielles du bromure de méthyle dans les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5, à condition que des financements soient fournis par le Fonds multilatéral et que les marchés des pays non visés par cet article continuent de fournir des incitations économiques à la commercialisation et à l'homologation des produits de substitution.
上述综合报告指出,目前已有适宜的替代品供应,从而使第5(1)条国家得以大量减少甲基溴的使用,但条件是这些国家可从多边基金获得相关资助、且非第5(1)条国家的市场能够继续为此类替代品的商业化和登记注册提供经济刺激。
Les projets de démonstration ont montré qu'il était possible d'introduire les produits de substitution testés dans les pays de l'article 5 et de les adapter avec succès en deux ou trois ans, dans certains cas en procédant même à l'homologation des produits pesticides.
示范项目还表明,把经过测试的替代品引入第5(1)条国家并在2-年内成功使用是可行的;在某些情形中甚至可包括农药产品的注册登记。
Les autres réalisations ont trait à la mise en œuvre d'une politique de formation et d'homologation pour la conception et l'essai des outils d'interrogation par les utilisateurs (par. 147); l'achèvement d'une évaluation interne des risques informatiques à la Division de la trésorerie (par. 279); la documentation du processus de renforcement de la fonction d'assistance à l'utilisation du système Atlas (par. 150); la mise à jour du document sur la stratégie de conversion des données; et la mise en place du tableau de bord de la qualité des données du système Atlas afin d'assurer une gestion dynamique des erreurs informatiques (par. 144).
为用户查询的设计和测试实施培训和认证政策(第147段);完成对财务司计算机风险的内部评估(第279段);Atlas服务台升级过程的文件记录(第150段);更新数据转换战略文件;实施Atlas数据质量仪表板,积极管理数据错误(第144段)。
Le Kenya est conscient du fait qu'il doit non seulement étoffer ses capacités de production mais aussi régler les problèmes qui se posent dans des domaines comme l'accès aux marchés et le respect des normes sanitaires et phytosanitaires et des normes d'homologation.
肯尼亚认识到,在提高其生产能力的同时,还必须解决诸如市场准入、卫生、植物检疫标准和认证等问题。
L'homologation de l'ensemble des produits contenant du monocrotophos a été retirée par suite d'une étude menée par la National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals (NRA), le service australien d'homologation des produits chimiques agricoles et vétérinaires, et ses organismes consultatifs.
在澳大利亚农用和兽用化学品国家登记局及其咨询机构对久效磷进行审查以后,撤销了久效磷和所有产品的登记。
Cette décision annule les homologations et autres autorisations se rapportant à ce produit et met fin aux importations.
澳大利亚农用和兽用化学品国家登记局的决定取消了这种登记和所有有关批准,并停止进一步进口。
Son "Existing Chemicals Review Programme" (ECRP - programme d'examen des produits chimiques existants) scrute de façon systématique les produits chimiques agricoles et vétérinaires homologués antérieurement pour vérifier s'ils satisfont encore aux normes d'homologation en vigueur.
澳大利亚农用和兽用化学品国家登记局的现有化学品审查方案系统地审查以往登记的农用和兽用化学品,以便确定这些化学品是否仍然符合现行的登记标准。
Parmi les autres possibilités valant d'être examinées plus avant, on pouvait notamment mentionner la recherche de fonds et d'autres ressources en vue d'organiser des ateliers sous-régionaux de formation et d'information destinés aux journalistes et consacrés aux changements climatiques et à d'autres questions liées à l'environnement; l'identification de mesures propres à renforcer les capacités d'information scientifique de la région, à déterminer où l'information existe et à faciliter sa diffusion; ainsi que la mise en place d'un système d'homologation des systèmes d'apprentissage en ligne sur les questions liées aux changements climatiques eu égard à la multiplication du nombre de formations de cette nature dans la région.
有待进一步审议的其他途径有为举办次区域培训班筹集资金和其他资源;向记者通报气候变化和其他环境问题;查明可加强该区域科学信息、了解信息来源和促进信息传播的行动;以及鉴于该区域电子学习课程数量增多,建立气候变化问题电子学习的认证制度。
À cet égard, il importe d'adopter des dispositions réalistes concernant les règles d'origine, l'homologation et l'inspection ainsi que des normes de sécurité techniques appropriées.
原产地规定、证明和检查要求以及技术安全标准的实际规则必须得到批准。
L'accident de l'Antonov 12 des FARDC est une conséquence de l'absence d'homologation de l'aérodrome d'Aru.
刚果(金)武装部队租用的安东诺夫12型飞机发生事故,就是因为阿鲁机场不合格。
Le Comité s'attendait à ce que l'élimination soit plus rapide, à moins qu'une Partie n'apporte des preuves irréfutables d'empêchement à l'homologation, d'impossibilité économique ou autre obstacle propre à cette Partie.
委员会希望淘汰速度能够提升到更高的水平,除非缔约方证明并确认存在其所特有的登记限制、经济上不可行或遇到了其他障碍。
S'agissant des liens entre l'homologation de solutions de remplacement et l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques, l'un des autres Coprésidents a déclaré que la question n'était pas simple, attendu qu'il était difficile de prévoir combien de temps il faudrait pour que les solutions de remplacement soient approuvées puis homologuées.
关于替代品登记和关键用途提名的相互关系,另一位共同主席说,该问题并非简单明了,因为替代品核准和登记所需花费的时间难以预测。