词序
更多
查询
词典释义:
bordereau
时间: 2023-10-07 09:57:10
[bɔrdəro]

n.m.清单, 细账

词典释义
pl.~x
n.m.
清单, 细账
bordereau d'achat [de vente, de chargement]购货 [售货, 装货] 清单
近义、反义、派生词
近义词:
liste,  état,  questionnaire,  formulaire,  relevé,  imprimé
联想词
chèque 支票; formulaire 表格; numéro 号数,号码; dossier 椅背; case 茅屋,陋室; encaissement 存库,收纳; document 文件,文书,文献,资料,档案; attestation 证明,证; feuillet 纸页,张; facture 表达手法,笔法,工艺方法; courrier 信使;
当代法汉科技词典

bordereau m. 清单; 明细表; 单[子]; 单; 提单

bordereau (d'agent de change, de Bourse) 经纪人清单

bordereau d'achat 购货清单

bordereau d'effets à l'encaissement 收款票据清单

bordereau d'expédition 发[货、运]清单

bordereau de transport 货运提单

短语搭配

pièce joint au bordereau interservices办事处间转账凭单附件

bordereau de prix价目表;定价表;费率表

bordereau de remise存款单

bordereau de débarquement卸货报告;卸货通知

bordereau de paiement付款凭单;付款凭证

bordereau d'achat购货 清单

bordereau de versement收款凭单

bordereau de colisage包装单;装箱单

bordereau d'achat购货清单

bordereau de transport货运提单

原声例句

Donc, il ne restait que le bordereau, sur lequel les experts ne s'étaient pas entendus. On raconte que, dans la chambre du conseil, les juges allaient naturellement acquitter.

这样,剩下来的只有备忘录,而专家对它的看法并不一致。他们说,在会议室内法官自然倾向宣判无罪。

[左拉短篇作品精选]

Le bordereau était depuis quelque temps déjà entre les mains du colonel Sandherr, directeur du bureau des renseignements, mort depuis de paralysie générale.

因全身瘫痪而去世的情报局长桑德尔上校(Colonel Sandherr),曾持有该备忘录一段时间。

[左拉短篇作品精选]

M. Mathieu Dreyfus dénonça le commandant Esterhazy comme le véritable auteur du bordereau, au moment où M. Scheurer-Kestner allait déposer, entre les mains du garde des Sceaux, une demande en révision du procès.

当舍黑-凯司特纳先生正要向司法部长要求重审德雷夫斯案时,马蒂厄‧德雷夫斯(译按:德雷夫斯的哥哥)先生公开抨击埃斯特哈齐是备忘录的真正作者。

[左拉短篇作品精选]

Le document d'exportation égyptien a été déjoué parce que le tampon présent sur le bordereau n'était pas utilisé à l'époque.

- 埃及出口文件被挫败,因为当时没有使用边界上的印章。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Et l'on vient nous dire qu'on a trouvé trois experts, pour déclarer encore que le bordereau est bien de la main de Dreyfus !

他们来告诉我们,我们已经找到了三位专家,再次宣布这张确实在德雷福斯的手中!

[左拉短篇作品精选]

Certains journaux poussent les choses jusqu'à dire que le bordereau sera écarté, qu'il n'en sera pas même question devant le tribunal.

一些报纸甚至说这张纸条将被丢弃,甚至不会在法庭上讨论。

[左拉短篇作品精选]

Et c'est pourquoi on accumule tant de mensonges autour du bordereau, qui est en somme toute l'affaire.

這就是為什麼我們在滑倒周圍積了這麼多謊言,這基本上就是整件事。

[左拉短篇作品精选]

Pour ma part, je me refuse formellement à croire aux trois experts qui n'auraient pas reconnu, du premier coup d'oeil, l'identité absolue entre l'écriture du commandant Esterhazy et celle du bordereau.

就我而言,我正式拒绝相信三位专家,他们乍一看不会认识到埃斯特哈齐指挥官的写作与纸条之间的绝对身份。

[左拉短篇作品精选]

例句库

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官站在一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地方。

Esterhazy qui écrira plus tard, dans un article envoyé au journal «Le Matin», que c'était bien lui l'auteur du bordereau.

过了很久以后,艾斯特哈齐才在一篇寄给《晨报》供发表的文章中透露,“账单”确确实实是他写的。

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的事件已真相大白,但艾斯特哈齐的事就不那么简单。

Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.

三位笔迹鉴定专家赶来作证,声称“账单”不是艾斯特哈齐所写。

Au paragraphe 246, le Comité a recommandé que le FNUAP : a) renforce sa surveillance en vue de la présentation en temps voulu des bordereaux de remboursement des frais de voyage; b) veille à récupérer les sommes avancées non utilisées; et c) dans la mesure du possible, s'abstienne d'autoriser des avances supplémentaires si les demandes de remboursement concernant des voyages antérieurs n'ont pas été soumises.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

Au paragraphe 171, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à prendre immédiatement, en concertation avec le PNUD, des mesures pour rectifier la déficience du système Atlas qui permet d'apporter des changements aux coordonnées des fournisseurs après que le bordereau des paiements a été approuvé.

在第171段,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署一道立即采取措施,纠正Atlas系统中允许在付款凭单被核准后修改收款人详细情况这一缺陷。

Les bordereaux sur papier ont disparu depuis que l'ONU est membre du réseau SWIFT, ce qui a entraîné des économies notables et un renforcement de la sécurité.

在该协会参与下取代纸面凭单的结果已经节省了大量费用并加强了安全保障。

Le titulaire du poste sera chargé de traiter les demandes de remboursement et les droits à prestations des fonctionnaires, toutes les demandes de la Section du personnel, y compris les demandes de remboursement des frais de voyage, les indemnités pour frais d'études, les voyages effectués au titre du congé dans les foyers, les voyages officiels effectués ou non au titre de la formation, les bordereaux interservices et le règlement de tous les avis de débit se rapportant à d'autres missions et organisations de maintien de la paix.

任职人员将负责处理工作人员的索偿要求和津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票和结算来自其他维和特派团和机构的全部欠款报单。

Dans son rapport sur l'exercice biennal 2002-2003, le Comité relevait qu'aucune pièce justificative n'avait été fournie pour le solde créditeur du compte de compensation des bordereaux interservices.

在关于2002-2003两年期的报告中,委员会指出没有得到任何关于办事处之间转账凭单的单据能够结清账户中的结存。

Le Comité note que l'UNOPS n'a procédé depuis à aucun rapprochement des soldes indiqués pour les comptes de bordereaux interservices, puisqu'il n'a pas été en mesure d'établir un grand livre valide, exact et exhaustif depuis son passage au système Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账。

Le Comité note également que les soldes de clôture des comptes interfonds, des comptes de bordereaux interservices et des comptes de sommes dues au PNUD ou à recevoir de celui-ci dans l'ancien système financier de l'UNOPS, le SIG, ont été transférés au système Atlas.

委员会还指出,开发计划署基金之间和办事处之间转账凭单,以及项目厅原先使用的财务系统(综管信息系统)的应付/应收账户的期末余额,已转移到阿特拉斯系统应付/应收账户。

Le Comité n'est donc pas en mesure de confirmer si les soldes à l'ouverture dans le système Atlas sont valides, exacts et exhaustifs, puisque aucune validation ne pouvait être effectuée en ce qui concerne le compte des bordereaux interservices.

因此,委员会无法确认阿特拉斯期初余额是否有效、准确和完备,因为没有办法对办事处间转账凭单账户进行核实。

Au paragraphe 171 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le Fonds, de concert avec le PNUD, devait prendre des mesures immédiates pour remédier aux insuffisances du système Atlas, qui permettent de modifier les renseignements relatifs au bénéficiaire d'un paiement après que le bordereau de paiement ait été approuvé.

在报告第171段里,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署一道立即采取措施,纠正Atlas系统中允许在付款凭单被核准后修改收款人详细情况这一缺陷。

Au paragraphe 98 du rapport, il est dit que l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à prendre immédiatement des dispositions pour : a) assurer la concordance de tous les comptes d'avances temporaires, comptes de bordereaux interservices et comptes interfonds; b) examiner et résoudre tous les problèmes d'ajustement; c) quantifier les postes d'ajustement et les projections; d) traiter les ajustements qui en résultent; et e) prendre des mesures propres à empêcher que des défaillances analogues se reproduisent, y compris par une formation adéquate du personnel.

在报告第98段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应立即采取行动(a) 对所有定额备用金、办事处之间的凭单和基金之间账户进行核对;(b) 调查和解决一切核对项目;(c) 量化核对项目和预测;(d) 办理相应的调整;(e) 执行措施防止发生类似管制失败,包括对工作人员进行充分培训。

Le Comité a confirmé que l'UNOPS n'avait pas assuré la concordance de tous les comptes d'avances temporaires, comptes de bordereaux interservices et comptes interfonds pour l'exercice biennal 2002-2003.

委员会确认,项目厅尚未核查2002-2003两年期的定额备用金、办事处之间转账凭单以及基金之间的账户。

Les pièces justificatives des comptes de bordereaux interservices du PNUD se trouvaient à son bureau d'Asie et n'allaient pas être transférées à New York.

开发计划署办事处之间转账凭单账户的单据放在其亚洲办事处而没有转移到纽约。

Le compte des bordereaux interservices était utilisé pour les opérations relatives aux comptes d'avances temporaires effectuées par le PNUD pour le compte de l'UNOPS.

办事处之间转账凭单账户用于开发计划署代表项目厅进行的定额备用金账户交易。

En conséquence, l'UNOPS n'utilisait plus le compte des bordereaux interservices.

因此,项目厅不再需要使用办事处之间转账凭单账户。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a indiqué que l'UNOPS souscrivait à sa recommandation selon laquelle il devrait, de concert avec le PNUD, prendre des mesures immédiates pour remédier aux insuffisances du système Atlas qui permettent de modifier les renseignements relatifs aux bénéficiaires d'un paiement après que le bordereau de paiement a été approuvé.

它建议与开发计划署协作,立即采取步骤,纠正阿特拉斯系统中的薄弱环节,从而在核准付款凭单后可以对受款人的详细情况进行调整。

法法词典

bordereau nom commun - masculin ( bordereaux )

  • 1. document qui récapitule les caractéristiques ou les éléments ayant trait à une opération

    un bordereau d'importation par les services douaniers

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头