Pas du tout. Nous avons revalorisé le statut et le salaire des professeurs...
完全不是。我们提高了老师的地位,增加了他们的薪水。
[Alter Ego+3 (B1)]
Une cinquième branche de la Sécurité Sociale a été créée, elle sera pleinement mise en œuvre dans les mois qui viennent, et d'ici au 1er janvier, les professions du soin et de l'aide à domicile auront vu leurs salaires revalorisés.
第五个社会保障部门已经建立,并将在未来几个月内全面实施,到1月1日,护理和家政服务行业的工资将得到提高。
[法国总统马克龙演讲]
On a examiné des centaines de types de déchets différents et on n'en a trouvé aucun impossible à recycler, revaloriser ou à réutiliser.
我们检查了几百种不同的垃圾,没有找到任何一种是完全无法回收、重新赋予价值、重新使用的。
[2019年度最热精选]
Aujourd'hui au menu, on va voir comment revaloriser les moules.
今天的节目中,我们将看看如何给贻贝升级。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
C'est parti maintenant pour la deuxième recette pour revaloriser les restes de riz.
现在来做第二份提升剩饭价值的食谱。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
On va vous montrer un peu comment repimper, revaloriser certains de vos restes, parce que souvent on se retrouve avec des restes et on ne sait pas trop comment les réutiliser en cuisine donc on va vous montrer ça.
我们将教你们如何提升,剩余食材的价值,因为我们常常会有剩菜剩饭,不是很清楚该如何重新将它们用于烹饪中,所以我们将教你们该怎么办。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Dans cette série je vais vous montrer comment revaloriser les restes de riz.
在这一系列中,我将向你们展示,如何提高剩饭的价值。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
En tout cas dites-nous en commentaire si ce format vous plait, comment revaloriser les restes un peu à la maison.
不管怎样,请在评论处告诉我们你们是否喜欢这样的形式,如何在家提升剩菜剩饭的价值。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Dites-moi également quel type de restes vous aimeriez bien revaloriser. Comme ça, on fera des petites vidéos sur ce sujet, à la maison, à la cool, avec des recettes faciles à réaliser.
也请告诉我,你喜欢提升哪类剩菜的价值。这样的话,我们就会在家里拍摄这个话题的视频,以一种有趣的方式,附上一些容易制作的食谱。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le Smic, salaire minimum interprofessionnel de croissance, est revalorisé automatiquement selon un calcul prenant en compte l'évolution du coût de la vie, l'inflation, et la variation du pouvoir d'achat.
SMIC,就是各行业间最低增长工资,根据生活成本、通货膨胀以及购买力的变化自动重新计算。
[法语动画小知识]
Ces pratiques sont pour les producteurs, en permanence à la recherche d’un mieux, l’occasion de revaloriser leur métier et de se réapproprier des savoir-faire, de produire du sens.
这些是生产者的经验方法,而这些人也不断地在寻求一个更好的、重新评价他们职业的机会,寻找合适的知识技能,使之更加具有意义。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最低工资应自动调整。
Mais revaloriser le Fonds central autorenouvelable d'urgence n'est pas une fin en soi.
新的中央应急循环基金本身并不是目标。
Peu après sa mise en place, l'Assemblée générale s'est inquiétée du fait que le régime s'articulait sur le point médian du barème des traitements de base minima (P-4, échelon VI), ce qui faisait que les prestations étaient automatiquement revalorisées chaque fois que la procédure d'ajustement annuelle était appliquée au barème.
该办法确立后不久,大会表示关注:这一办法与基薪/底薪表的中点(P-4,VI级)挂钩,5 因此在每年实行基薪/底薪表调整时,相关的津贴会自动增加。
Alors que le Gouvernement de transition a fait de louables efforts pour verser régulièrement les traitements revalorisés des policiers nouvellement formés, il n'a pu lever les 4 millions de dollars nécessaires pour démobiliser les ex-policiers et les ex-membres des services de sécurité qui ne remplissaient pas les conditions voulues pour rejoindre les nouveaux services de police restructurés.
过渡政府尽管已作出值得称道的努力,定期为新训练的警官支付更多薪金,但未能筹集所需的4百万美元,用以支付没有资格加入改组后的新队伍的利比里亚国家警察和特别安全署人员的退役费。
Toutefois, bien que l'administration publique apparaisse de plus en plus comme une communauté de pratique, son statut en tant que discipline et domaine d'étude structuré a besoin d'être revalorisé.
然而,虽然公共行政日益成为共同做法,其作为一个学科和正式研究领域的地位还需要恢复。
C'est ainsi qu'ils se voient refuser les ressources nécessaires pour élargir l'horizon des connaissances dans leur domaine. Pour éviter que l'étude de l'administration publique ne prenne trop de retard sur les progrès accomplis dans la pratique, il est souhaitable qu'un nouveau programme d'action soit lancé dans le but de revaloriser l'enseignement en matière d'administration publique et les instituts de formation qui s'y rattachent, d'adapter leurs programmes d'études aux besoins des clients, de renforcer leurs capacités pédagogiques, de recherche et de consultants et accroître leur niveau de prestation.
为了保证公共行政的研究不致过份落后于实践发展,最好启动一个新的行动方案,目的是恢复公共行政教育和培训机构,使它们的课程同客户的需求匹配,加强它们教学、研究和咨询能力,提高它们的绩效标准。
Il est urgent de rappeler, de revaloriser et de raviver les importants messages éthiques et spirituels portant sur la protection de l'environnement comme création de Dieu qui sont communs à toutes les fois, ainsi que leur message central de paix, de tolérance et d'harmonie.
迫切需要回顾、重新评价和重构所有信仰共有的将环境作为真主所赐来保护的重要道德和精神信息以及和平、容忍与和谐的中心信息。
Même si d'aucuns persistent à nier l'utilité de la Commission du désarmement, nous considérons que l'état actuel de la sécurité internationale donne au contraire des raisons de la revaloriser.
尽管一些人执意要诋毁裁军审议委员会的作用,但我们认为,目前的国际安全状况为我们提供了一个机会,可借以思考如何恢复它的作用。
Le Gouvernement a également pris des mesures pour étudier et revaloriser les pensions servies aux personnes âgées.
政府还采取措施审查并扩大老年人养恤金的提供。
Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.
退休加提款津贴的标准以前因缴费的整年数或者应该缴费的整年数的不同而不同,以前一年最少缴费110卢比,缴费40年最多支付9 000.00卢比,现在经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提款的成员薪酬以及缴费或者应该缴费的整年数挂钩。
Depuis la création de la prime, l'Assemblée s'était inquiétée de la montée en flèche de son coût, les prestations étant automatiquement revalorisées dans le cadre de la procédure d'ajustement annuel appliquée au barème des traitements de base minima.
自办法制定以来,大会对该办法迅速增长的费用多次表示关切,而费用迅速增长的原因是,调动和艰苦条件津贴办法中的各项福利在对基薪/底薪表一年一度的调整过程中自动调整。
Ce sel de cuivre est fortement soluble dans l'eau et n'est pas représentatif de tout résidu contenant du cuivre susceptible d'être récupéré ou revalorisé.
这种铜盐在水中极易溶解并且不代表任何一种可能被回收或直接利用含铜的化合物。
Il semble également que l'on tente dans la région de revaloriser les connaissances et les techniques traditionnelles associées à la gestion des écosystèmes et d'améliorer les indicateurs existants de la dégradation des terres.
该区域还有一种趋势,即努力复兴与生态系统管理有关的传统知识和技术,改善土地退化方面的现有指标。
Ce dernier est calculé en faisant la moyenne des salaires des quinze meilleures années de la carrière professionnelle, étant entendu que les salaires effectivement perçus sont revalorisés pour tenir compte de l'inflation et qu'ils ne peuvent dépasser le salaire plafond fixé chaque année.
这是用下列方法计算的:取那个职业生涯中最佳的15年的平均数,调整因通货膨胀而支付的实际数额,不计超过固定年度最高限额的任何数额。
Cela permettra aussi de donner suite à une recommandation de l'étude d'ensemble, consistant à revaloriser le poste de spécialiste de la sécurité informatique afin de lui prêter plus d'importance, au vu du caractère confidentiel des renseignements financiers et personnels traités par la Caisse.
该职位还将加强全基金审查的下述建议:鉴于养恤基金处理的财务和个人信息的敏感性,所有工作人员都应承担安全干事职责,并且应该加强对安全职责的重视。
Le Comité consultatif n'est pas convaincu que le reclassement d'un poste revalorise les fonctions assurées ni que toutes les équipes opérationnelles intégrées doivent avoir un chef de classe identique.
提升这一员额的级别会增加有关职能的价值或每个统筹行动小组应由同一级别的人来领导的说法不能令委员会感到信服。
Il convient peut-être de signaler que si tous les États Membres s'acquittaient de leurs contributions à temps et intégralement, les fonds disponibles permettraient de revaloriser un bureau régional.
或许应提及一点,如成员国及时并全额缴纳分摊会费,提供的数额便足够改善一个区域办事处的了。
C'est en consultant et en obtenant le concours des différents intéressés que l'on évitera en partie ou en totalité de faire des exclus aussi bien au sein des mécanismes de décision qu'en ce qui concerne les services proposés et que l'on retrouvera et revalorisera ce qui fait la noblesse de la fonction publique.
通过不同“公众”的互动和参与可以避免或至少是尽可能在提供公共服务方面减少政策中的排斥现象,再现和发扬光大为公众服务的精神。
Le salaire annuel a été revalorisé d'environ 8 %, ce qui correspond à la tendance générale de l'inflation.
这个数字每年上调大约8%,以便同总的通货膨涨趋势保持一致。