词序
更多
查询
词典释义:
manœuvrer
时间: 2023-09-23 12:41:43
TEF/TCF
[manœvre]

v. i. 1. 操作, 操纵[指船舶、车辆等]:2. [军]操练, 演习; 调遣军, 用兵:3. [转]耍手段, 用策略:v. t. 1. 操作, 操纵; 使用:2. [转]操纵, 计诱:

词典释义
v. i.
1. 操作, 操纵[指船舶、车辆等]:
L'équipage a bien manœuvre. 船员们操作得很好。

2. [军]操练, 演习; 调遣军, 用兵:
ne pas laisser l'ennemi le temps de manœuvrer ~ 不让敌人有调动兵力时间性

3. [转]耍手段, 用策略:
manœuvrer sourdement 暗中施计


v. t.
1. 操作, 操纵; 使用:
manœuvrer un navire 驾驶船舶
manœuvrer le volant d'une automobile 操纵押驾驶盘


2. [转]操纵, 计诱:
~ qn 操纵某人
manœuvrer l'ennemi (用计)调动敌人兵力

近义、反义、派生词
助记:
man手+œuvrer工作

词根:
man, manch, mand 手

派生:
  • manœuvre   n.f. 操作,操纵;使用;驾驶;花招;诡计,勾当

近义词:
mouvoir,  évoluer,  diriger,  intriguer,  manipuler,  conduire,  manier,  gouverner,  influencer,  suggestionner,  magouiller,  ruser
联想词
manœuvre 操作,操纵; mouvoir 移动,搬动; manipuler 操作,使用,用; manier 操作,操纵; contrôler 检查,检验; diriger 领导,指挥; piloter 领港,领航,引水; naviguer 航行,航海; déplacer 移动,搬动; négocier 谈判,协商; gouverner 驾驶,掌舵;
当代法汉科技词典
v. i. 【军事】操练, 演习; 调遣军, 用兵; (军动:troupe qui manœuvre在调动
短语搭配

L'équipage a bien manœuvré.船员们操作得很好。

manœuvrer qn操纵某人

manœuvrer sourdement暗中施计

manœuvrer un navire驾驶船舶

manœuvrer avec souplesse灵巧地操作

manœuvrer le régulateur操纵调节器

manœuvrer le frein使用制动器

manœuvrer l'ennemi(用计)诱骗敌人

paré à manœuvrer!备车

manœuvrer l'opinion publique使公众舆论对自己有利

原声例句

Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.

在这张海底渔网中行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活地操作

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Manœuvrées grâce à une hélice à l’extrémité d’une perche qui est immergée dans l’eau, les chauffeurs de ces barques en bois bucoliques se tiennent debout comme des gondoliers.

这田园风格的木船是通过一支杠杆底端的浸在水下的螺旋桨来操控的,船夫就站在船头,像刚朵拉的船夫一样。

[旅行的意义]

La bataille de Waterloo, et ceci a donné à Blücher le temps d’arriver, n’a pu commencer qu’à onze heures et demie. Pourquoi ? Parce que la terre était mouillée. Il a fallu attendre un peu de raffermissement pour que l’artillerie pût manœuvrer.

滑铁卢战争只有在十一点半开始,布吕歇尔才能从容赶到。为什么?因为地面湿了。炮队只有等到地面干一点,否则不能活动

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Puis, sachant qu'elle savait qu'il feuilletait son journal, il se demanda si elle ne l'avait pas écrit à dessein pour l'inciter à adopter cette attitude ; croyant d'abord diriger les opérations, il commençait à craindre d'être manœuvré.

此外,由于他知到她知晓他看她日记的事情,他在想,她是不是有意写和以前情人的情节好引起他的嫉妒;他感觉自己被操纵了。

[法语有声小说]

Cette dernière a habilement manœuvré pour marier ses filles à la lignée impériale, et les enfants empereurs issus de ces unions sont instrumentalisés par des régents Fujiwara pour contrôler le pays.

藤原家族巧妙地操纵着将自己的女儿嫁入皇室,而这些联姻的天皇子女则被藤原摄家族政者用来控制国家。

[Pour La Petite Histoire]

On n’eût pas manœuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.

即使参加皇家游艇俱乐部的赛船大会,他们的工作也不可能比现在得更认真了。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Emporté par la force acquise, le train roula encore pendant quelques minutes, mais les freins furent manœuvrés à l’intérieur des wagons, et le convoi s’arrêta enfin, à moins de cent pas de la station de Kearney.

列车由于惯性的推动力继续前进了几分钟,但是车厢里的旅客扭紧了煞车舵盘,列车终于在离开克尔尼堡车站不到一百步的地方停下来了。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Un gréement n’aurait pu se manœuvrer, car tous les garants eussent été engagés dans la gorge des poulies.

一只平常的船可能是没有法子行驶,囚为所有的绞辅绳索都冰在滑车沟中了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Le Nautilus dut donc manœuvrer prudemment afin de ne pas se heurter contre cette barrière sous-marine.

于是,“鹦鹉螺号”只好小心翼翼地行驶,以免撞在这条海底栅栏上。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Tout d'abord, ils parcoururent un labyrinthe de galeries tortueuses, tournant sans cesse, à droite, à gauche, sans que Gripsec ait besoin de manœuvrer le wagonnet qui semblait connâitre son chemin.

起初,他们沿着迷宫似的蜿蜒曲折的甬道疾驰,哈利想记住走过的路,左拐.右拐,右拐,左拐,中间的岔路口,再右拐,左拐,根本记不住。咔哒咔哒响的小推车似乎认识路,根本不用拉环去驾车。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

例句库

L'équipage a bien manœuvré.

船员们操作得很好。

Cette situation a provoqué l'inquiétude des habitants de l'île, notamment parce qu'il faut quatre hommes pour manœuvrer les chaloupes qui permettent aux passagers des navires de se rendre sur l'île et d'en repartir.

岛民很关注这一情况,因为除其他外,进出皮特凯恩岛所頼的长艇要靠4个男子操作。

Selon la Puissance administrante, trois des hommes qui ont été condamnés à des peines privatives de liberté sont des hommes valides, capables d'aider à manœuvrer les chaloupes.

据管理国报告,被判拘押的其中3人为能够协助操作长艇的精壮男子。

Évidemment, dans ces cas, les individus ou les groupes puissants ont davantage de possibilités de manœuvrer et les groupes les plus vulnérables sont souvent perdants.

显然,在这种情况下,最有实力的个人或群体最有可能实现目标,而最弱势的群体经常会成为输家。

Il sera le premier astronaute canadien à manœuvrer Canadarm2.

MacLean先生将成为首位操作空间站遥控机械手系统Canadarm2的加拿大宇航员。

Placé sous l'autorité du responsable du terminal aérien (P-4), le Groupe du terminal aérien est chargé de s'assurer que tous les mouvements d'aéronefs et de véhicules au sol s'effectuent dans des conditions de sécurité et dans les règles et que les aéronefs sont garés et manœuvrés au sol dans les conditions requises.

机场终端股由1名机场终端干事(P-4)负责,负责确保飞机和车辆所有地面移动的安全并符合规定,飞机按规定在地面停放和调动,确保查明调动区的所有维修并向空中业务主任报告。

En avril, tant les mouvements rebelles que les milices ont continué de manœuvrer pour renforcer leurs positions respectives pendant que les pourparlers de paix restaient dans l'impasse.

4月,反叛运动和民兵组织继续调遣部队巩固阵地,而和平谈判仍停滞不前。

Cela permettrait à l'Azerbaïdjan de manœuvrer entre ces processus sans adhérer à un règlement final du conflit, et d'utiliser l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée générale pour atteindre cet objectif.

这将使阿塞拜疆能够在不承诺最终解决这场冲突的情况下,在这些进程之间搞阴谋诡计,利用联合国和大会来达到这个目标。

Israël continue de manœuvrer et de mentir en vue de gagner et la terre et la paix, ce qui ne peut conduire à une paix juste et complète.

以色列继续进行操纵和误导,以便同时赢与和平,这样是不会带来持久和全面和平的。

Les employeurs, les inspecteurs du travail et des représentants peu scrupuleux du ministère ont parfois manœuvré de concert pour éviter que les cotisations syndicales ne parviennent aux syndicats.

有时,雇主、劳工视察员以及没有道德原则的官员相互勾结截取所扣减的工会会费。

La Russie a manœuvré dans les cercles diplomatiques pour verrouiller ce statu quo et le légitimer par un accord de cessez-le-feu.

为了加强这些发展,俄罗斯操作外交渠道,维持现状并通过停火协定使其合法化。

Nous devons tous servir la Charte des Nations Unies, pas seulement trouver les moyens de la contourner ou de manœuvrer pour parvenir à nos fins.

我们大家必须为《宪章》尽力,而不是仅仅想办法绕过它或回避它。

Le Bureau des affaires spatiales, le Service de l'information de l'ONU et le Forum autrichien de l'espace ont invité, conjointement, plus de 100 enfants de 6 à 10 ans à l'Office des Nations Unies à Vienne, où ils ont eu la possibilité de manœuvrer un prototype de robot d'exploration du sol martien.

外层空间事务厅、联合国新闻处和奥地利空间论坛联合邀请100多名6至10岁的儿童来到联合国维也纳办事处,使他们有机会操作模拟火星地面上的一个原型机器人漫游车。

Il est illogique et inacceptable que le terrorisme international soit capable de s'adapter, de se renouveler et de manœuvrer alors que la communauté internationale demeure otage d'un cadre bureaucratique lent et rigide dans la guerre contre le terrorisme, avec une détermination insuffisante et des moyens non décisifs.

由于决心不足和手段不果断,在国际社会在打击恐怖主义方面继续被缓慢官僚程序束缚住手脚的同时,国际恐怖主义却得以调整、振兴并采取行动,这是不合逻辑的,也是不能接受的。

En mars, l'ASC a été fière de remettre leur brevet d'opérateur robotique à deux membres de la NASA, premiers astronautes à obtenir la qualification nécessaire pour manœuvrer le Télémanipulateur de la Station spatiale (SSRMS).

3月,加空局自豪地向两名美国航天局宇航员颁发机器人操作者翼章,他们是最先获得操作空间站遥控系统资格的宇航员。

L'article premier de la loi sur les activités spatiales spécifie que ses dispositions s'appliquent aux activités spatiales, notamment celles qui sont menées entièrement dans l'espace ainsi que le lancement d'objets dans l'espace et toutes les mesures visant à manœuvrer des objets lancés dans l'espace ou à agir de toute autre manière sur ces objets.

《空间活动条例》第1条指出,其规定适用于包括完全在外层空间进行的活动和将物体射入空间的活动,以及调整或以其他任何方式影响射入外层空间的物体的一切措施。

法法词典

manœuvrer verbe transitif

  • 1. faire fonctionner (une machine, un appareil)

    vas-tu réussir à manœuvrer la tondeuse?

  • 2. diriger (un véhicule) en lui faisant exécuter une série de mouvements

    il a appris à manœuvrer le tracteur

  • 3. marine diriger l'ensemble des opérations destinées à faire évoluer (une embarcation)

    l'équipage manœuvre le navire

  • 4. influencer la conduite de (quelqu'un) Synonyme: manipuler

    elle s'est laissé manœuvrer

  • 5. militaire déplacer (des soldats) dans une visée stratégique

    le général a bien manœuvré ses troupes

manœuvrer verbe intransitif

  • 1. mettre en œuvre les moyens nécessaires pour parvenir à ses fins

    laisse-le manœuvrer seul

  • 2. militaire faire des exercices d'instruction

    son régiment manœuvre dans la région

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头