Comme le suggère une étude de l'Université de Malaya, les élèves doués, souvent catalogués comme problématiques en raison de leur comportement intense, devraient bénéficier d'une aide et d'une compréhension pour faire face à leurs surexcitations.
马来亚大学的一项研究表明,有天赋的学生经常因其激烈的行为而被贴上有问题的标签,应该给予帮助和理解,以应对他们的过度兴奋。
[心理健康知识科普]
Tout y est, voyez-vous : somnolence interrompue par des crises nerveuses, surexcitation du cerveau, torpeur des centres. Madame de Saint-Méran a succombé à une dose violente de brucine ou de strychnine, que par hasard sans doute, que par erreur peut-être, on lui a administrée.
“病症很明显,您看到没有?嗜睡阵阵发性的精神亢奋,神经麻痹。圣·梅朗夫人是服用大量的番木鳖或马钱素,或许是错拿而让她服用的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
J’étais dans une surexcitation difficile à peindre.
我异常激动的情绪是描写不出来的。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Il faut pourtant l’avouer, une heure après cette surexcitation tomba ; mes nerfs se détendirent, et des profonds abîmes de la terre je remontai à sa surface.
但是一小时以后,我已经变得不再激动了,我好象从地球的深处上升到表面上来了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Mon oncle parlait avec une extrême surexcitation. Sa voix, un instant attendrie, redevenait dure, menaçante. Il luttait avec une sombre énergie contre l’impossible !
叔父说话时十分激动。他的声音虽然刚才是温柔的,可是现在又恢复了严厉和威胁的口吻,他是在对一件不可能的事发蛮劲!
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Dans l’état de surexcitation morale et physique où ils se trouvaient, ils n’eussent pas hésité à le faire.
按当时感情冲动的情况看来,他们毫不犹豫是会这样去做的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’heure approchait de tenter la grande opération. Une fiévreuse impatience tenait les esprits en surexcitation. Personne ne parlait. On regardait John. On attendait un ordre de lui.
尝试那艰巨工作的时间快到了,狂热般的急躁充满了每个人的心灵,大家都在过度地紧张着,谁也不说话,都在等候着命令。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Mais on se presse parce qu'on est préoccupé, qu'on manque de sérénité, et une certaine surexcitation fait que l'affaire s'emballe.
但是我们匆忙是因为我们担心,我们缺乏宁静,而某种过度兴奋使案件变得疯狂。
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
On a pu qualifier ces textes de « lois de colère » attribuées à « l'état de surexcitation d'un gouvernement qui avait banni la modération de son programme », car elles étaient en contradiction avec les principes d'humanité dont la Convention voulait assurer le triomphe.
这些法律被称为“愤怒之法”,是“一个已经把`适度'从其纲领中完全剔除的政府的亢奋状态” 造成的,因为这些法律背离了国民公会力图维护的人道原则。