词序
更多
查询
词典释义:
substantif
时间: 2023-09-17 19:05:51
[sypstɑ̃tif]

substantif, ven. m. [语]名词, 体词a. 1[语]名词的; 2表示作为实体而存在的:

词典释义
substantif, ve

n. m.
[语]名词, 体词

a.
1[语]名词的;
2表示作为实体而存在的:

colorant~ [化]直接染料
近义、反义、派生词
近义词:
nom
adjectif 形容词; néologisme 新词; verbe 动词; pronom 代词; pluriel 复数形式; signifiant 含义; singulier 独特的,特殊的,奇特的,奇异的,古怪的; locution 短语; infinitif 不定的; qualificatif 表示或品的; masculin 男人的,男子汉的;
当代法汉科技词典
1. n. m. 【化学】直接染料
2. n. m. 【语言】名词, 体词:~masculinn. m. ~singulier单数名词 faire un~d'un adjectif把一个形容词作名词使用 ~verbal动名词

substantif m. 名词

短语搭配

forme marquée du substantif名词的有尾符形式

faire un substantif d'un adjectif把一个形容词作名词使用

style substantif用名词代替动词或形容词的笔法

substantif singulier单数名词

verbe substantif存在动词

substantif masculin阳性名词

substantif verbal动名词

colorant substantif直接染料

faire un substantif, ve d'un adjectif把一个形容词当作名词使用

substantif employé adjectivement作形容词用的名词

原声例句

C'est-à-dire un article, un possessif, tout ce qui va devant le nom ou le substantif.

也就是说,要有冠词、主有形容词等,总之名词前有限定词的时候要用c’est。

[Pierre 口语训练教室(试听)]

Et alors là, " fait" , c'est un substantif, un nom.

此时,fait是个体词,是个名词。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Oui, le substantif, le nom, " un souvenir" , oui !

是的,它还可以作体,名词。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Alors, j'aurais pu donner aussi un autre exemple, c'est évident, c'est pour les, cette fois-ci, les noms, les substantifs.

我本来能举另一个例子的,这次当然是举名词的例子啦。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Donc le substantif, ben c'est féminin, la dispute, une dispute, hein, et puis ben c'est peut-être le verbe le plus important, donc le verbe, généralement, est sous la forme pronominale, on dit, se disputer.

名词dispute是阴性的,接下来的动词或许是最重要的,通常会以代动词的形式出现,我们说“se disputer”,吵架。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Bon, je n’insiste pas plus. Alors, finalement, mais c'est beaucoup plus rare, tout peut être aussi un nom, c'est-à-dire un substantif, ou un adjectif qualificatif.

好吧,我不多说了。最后,但这种情况要少见得多,tout还可以是个名词,也就是体词,或者品质形容词。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Et alors j'ai dit un mot, parce qu'il peut s'agir d'un adverbe, d'un adjectif, d'un déterminant, ou même d'un pronom. Et même d'un substantif. Bon.

我刚刚来看个单词,因为tout可以是副词、形容词、限定词甚至代词。甚至还能作为体词

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Oui, si tu veux. Enfin la construction est différente puisqu'après, on a un substantif.

是的。反正它的结构不一样,因为后面有名词

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Alors malgré en fait, ben ça marque la même logique, la concession comme ça, mais en fait, ça va être suivi d'un substantif plutôt. Donc par exemple, malgré sa persévérance, elle n'a pas réussi !

其实它还是表达同意的逻辑,表示让步,后面加名词。比如,尽管坚持不懈,她还是没能成功!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Et, c'est un peu plus rare, mais des fois il y a directement le substantif après, par exemple, tout homme peut le faire !

有一种情况更为少见,但有时候Tout后面会直接加体,比如,任何人都能做这事!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

15 Relativement au grief de violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie estime que cet article ne constitue pas un droit substantif comme tel, mais est accessoire à la violation d'un droit garanti par le Pacte.

15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条本身并不构成实质性权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。

Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale.

会议闭幕时,常设咨询委员会对其重振工作以及第28届部长级会议在实质性和后勤组织工作中取得显著进展(其程序现与大会的程序取得一致)表示高兴。

La recommandation la plus récente, celle relative aux mesures temporaires spéciales, prouve la contribution constante apportée par le Comité dans le but de clarifier la substantive moelle du contenu des dispositions de la Convention, de la nature de la discrimination à l'égard des femmes et des moyens auxquels on peut avoir recours pour parvenir à l'essence même de l'égalité hommes femmes.

委员会最近关于暂行特别措施的一般性建议证明了委员会在阐释《公约》规定的实质性内容,对妇女歧视的本质以及可真正实现男女平等的措施方面做出了持久而积极的贡献。

Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant.

代表继续与人道主义事务协调厅和紧急救助协调员进行密切协作,他得到该厅负责协助其执行任务并参与为其考察和访问作实务和后勤准备的工作人员的帮助。

Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat.

这项协助不仅体现为从实务和后勤上为代表的考察和工作访问作准备,从更加广义的角度看,还体现为在所有方面协助执行任务。

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

Il a décidé en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final serait entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final.

筹备委员会又决定结果文件宣言部分的起草工作将在筹备委员会完成对结果文件草案务实部分的五节的一读后进行。

Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.

在执行部分第17段,“人民”一词应为复数。 在第25段,“国家”一词应当删除。

A la première ligne du paragraphe 5, les mots « de poursuivre leurs efforts » devraient être ajoutés après le substantif « gouvernements ».

在执行部分第5段第一行,“继续努力”几个词应当插在“各国政府”的后面。

Tout a été mis en oeuvre, par la formation du personnel, pour que les informations rapportées sur les produits et les objectifs annuels qui leur sont liés satisfassent des normes minimales de qualité substantive, de spécificité et de quantité, mais l'on n'a pas entièrement écarté les risques d'écarts par rapport aux normes établies.

虽然尽了一切努力、包括培训工作人员以确保所报产出资料及其相关年度目标符合优质、具体和数量上的最低标准,但预计仍会出现某些偏离既定准则的现象。

Dans la seconde variante, les mots “équité et justice” étaient remplacés par “impartialité et indépendance”, jugés préférables aux motifs que la première expression évoquait le rôle d'un organe de décision (tel qu'un juge ou un arbitre), plutôt que celui d'un conciliateur et que le terme anglais “fairness” risquait de poser des difficultés dans certaines autres langues, en particulier s'il devait être rendu par un substantif.

第二种备选案文反映的观点是,应选择“不偏不倚和独立”而不是“公平和公正”,理由是后一种表述方式带有作出裁定者(例如法官或仲裁员)的作用而不是调解人的作用的意思,而且使用英文“公平”一词可能会在其他某些语文中产生困难,尤其是如果要以实词的语法形式对该词进行翻译的话。

法语百科

En grammaire, le nom ou substantif est une des principales natures de mots dans lesquelles se classent les lemmes (unités autonomes du lexique) d'une langue. Les noms forment une classe ouverte qui peut librement s'enrichir de nouveaux mots. Comme les autres natures de mots, le nom peut être défini à la fois sur des critères sémantiques, morphologiques et syntaxiques, à des degrés divers suivant les langues et les théories linguistiques.

D'un point de vue sémantique, les noms désignent le plus typiquement des entités en soi, indépendamment de la temporalité. Il peut s'agir d'êtres (fille, maçon, chat, arbre...), de choses (maison, pierre, feu, livre...), de sensations (lumière, peur, musique, goût...), de notions (force, idée, âge, style...), etc.

L'opération de dérivation lexicale qui consiste à transformer en nom un lemme d'une autre nature s'appelle la nominalisation ou substantivation. Une dérivation qui part d'un nom produit à son tour un dénominal ou dénominatif.

Terminologie

Le terme de « nom » a eu, au cours de l’histoire, un sens plus large, ce terme ayant désigné aussi bien les substantifs que les adjectifs. On a ainsi parlé de « noms substantifs » et de « noms adjectifs ». Cependant, cette terminologie n’est plus vraiment en usage actuellement.

Émile Littré dans son Dictionnaire de la langue française classe ainsi les noms :

Noms substantifs : qui donne une substance ; Noms substantifs appellatifs : ce qu'on appelle aujourd'hui nom commun : encyclopédiste, poubelle ; Noms substantifs collectifs : un singulier désignant un pluriel : foule, troupe ; Noms substantifs propres : tous les noms qui commencent avec une majuscule : les Encyclopédistes, Eugène Poubelle, Napoléon Bonaparte ;

Noms substantifs appellatifs : ce qu'on appelle aujourd'hui nom commun : encyclopédiste, poubelle ;

Noms substantifs collectifs : un singulier désignant un pluriel : foule, troupe ;

Noms substantifs propres : tous les noms qui commencent avec une majuscule : les Encyclopédistes, Eugène Poubelle, Napoléon Bonaparte ;

Noms adjectifs : ce qu'on appelle aujourd'hui adjectif : hardi, grand.

Fonction référentielle du nom

À l'instar des autres mots pleins (adjectif, verbe et adverbe), le nom produit du sens, mais c'est en outre la seule catégorie (à l'exception toutefois de certains pronoms et de certains adverbes) à pouvoir être associée à un référent (ou référence), c'est-à-dire, à un objet de la réalité extralinguistique.

C'est pour cette raison que le nom est également appelé substantif, puisqu'il désigne la substance des personnes, des animaux, des choses, mais également, des idées, des sentiments, des qualités, des actions, etc. à laquelle le discours fait référence.

Actualisation du nom

Pour que la fonction référentielle du nom soit effective, il faut généralement que le nom soit actualisé par un déterminant, faute de quoi, il reste virtuel. Tel est le cas, par exemple, des noms se trouvant dans le dictionnaire. Les linguistes ont d'ailleurs coutume de dire à ce propos « qu'il n'y a pas de référent dans le dictionnaire ».

Analysons par exemple le statut du nom « biscuit » dans les deux syntagmes suivants, « une boîte à biscuits » et « une boîte pour mes biscuits ». Ce nom est virtuel dans le premier syntagme : en effet, le nom « biscuit » ne possédant pas de déterminant, on ne peut donc l'identifier puisqu'il n'a pas de référent propre. Au contraire, ce même nom est actuel dans le second syntagme : en effet, le nom « biscuit » étant alors précédé du déterminant « mes », on peut à présent l'identifier puisqu'il possède son référent propre, distinct de celui du nom « boîte » (par exemple, il s'agit peut-être des biscuits que j'ai achetés ce matin au supermarché…).

Noms propres et noms communs

La plupart des langues distinguent le nom commun et le nom propre.

Le nom commun peut s’appliquer à plusieurs entités distinctes. Il peut être doté d'une définition générale permettant de délimiter la classe d'entités auxquelles il fait référence.

Le nom propre fait référence à une entité spécifique, généralement unique, et n'a pas d'autre signification que de la désigner en soi : Bruxelles, Napoléon I, Ottawa, la tour Eiffel, Carmen, l'Atlantique, Rome… Il s'écrit avec une majuscule.

La figure de style appelée antonomase permet d'employer des noms propres comme des noms communs, ou, à l'inverse, des noms communs pour des noms propres.

Catégorisation en classes nominales

Les noms sont généralement catégorisés en fonction de critères sémantiques, syntaxiques ou morphologiques, et sont ainsi associés à des classes nominales. Il ressort de ces catégorisations un certain nombre d'oppositions, souvent canoniques : « noms masculin », « noms féminins » et « noms neutres », « noms massifs » et « noms comptables », « noms concrets » et « noms abstraits », « noms animés » et « noms inanimés », etc.

Noms masculins, féminins et neutres

Certains noms peuvent avoir des propriétés liées au sexe de la réalité qu’il représentent. Ils définissent alors un genre grammatical. Cependant, cette notion est surtout grammaticale. En effet, d’une part, la répartition des genres, masculin, féminin et neutre, ne correspond pas toujours à des critères sémantiques, et peut, de ce fait, être perçue comme arbitraire dans de nombreux cas. D’autre part, dans certaines langues, comme en polonais et en slovène, d’autres distinctions peuvent être prises en compte pour la définition des genres, si bien que la distinction entre « classe grammaticale » et « genre » est même parfois contestée.

Noms massifs et noms comptables

En français, certains noms communs, comme lait ou acier, s'utilisent le plus souvent au singulier, tandis que d’autres, comme chat et ensemble, s'utilisent aussi bien au singulier qu'au pluriel. De plus, les noms comme lait peuvent être précédés par les déterminants comme du et un peu de, mais plus difficilement par chaque, des, plusieurs ou un nombre (sauf dans certains emplois, quand on veut parler de plusieurs types de laits, ou de commandes à un bar, par exemple). Les noms comme chat, au contraire, peuvent être utilisés aussi bien avec les déterminants comme des ou plusieurs qu’avec les nombres ; mais ils sont plus difficilement combinables avec du ou un peu de. Ces noms ont été respectivement appelés noms massifs et noms comptables.

Dans de nombreuses langues, notamment les langues romanes et germaniques, l’on peut de même identifier deux sous-classes morpho-syntaxiques de noms communs, celle des noms ayant un nombre grammatical invariable et celle des noms admettant le singulier et le pluriel.

Noms concrets et noms abstraits

Un nom concret désigne toute substance pouvant être perçue par l'un de nos cinq sens (vue, ouïe, odorat, goût et toucher) : La maison, une fleur, le chat, un ami, l'odeur, une musique, la saveur, le froid…

Un nom abstrait désigne toute substance réelle ou figurée qui ne tombe pas sous nos sens et que seules nos facultés cérébrales peuvent appréhender : l'habitat, une floraison, l'amitié, un courage, la sagesse, la musicalité, l'admiration…

Noms animés et noms inanimés

Diverses langues distinguent grammaticalement les objets animés et inanimés. La distinction peut aussi s'opérer entre « humain » et « non humain ».

Un nom animé désigne un être vivant, humain, animal, ou assimilé, réel ou imaginaire. Seul un nom concret peut désigner un animé (personne, animal, être surnaturel, dieu…) : Charlemagne, un fermier, un renard, un lutin, une licorne, les lares, Neptune…

Un nom inanimé désigne soit une chose concrète, soit une idée abstraite. Naturellement, les noms abstraits sont tous des inanimés : la paresse, la bonté, le courage, la course…

Noms individuels et noms collectifs

Un nom individuel désigne un référent unique : une personne, une brebis, la pierre, un euro, l'étoile, le client, un employé, un outil…

Un nom collectif, quoique singulier, désigne un ensemble de référents : une foule, un groupe, un tas, un million, une infinité, la clientèle, le personnel, le mobilier…

Dans certains cas, un nom collectif employé avec un complément de nom, peut servir de déterminant indéfini, plus précisément, de quantificateur nominal : un troupeau de brebis.

Dans ce syntagme nominal, on peut considérer que le noyau est, soit le nom « troupeau », complété par « brebis » (complément de nom), soit le nom « brebis », déterminé par « un troupeau de », adjectif indéfini ou quantificateur. Selon le noyau pris en considération, l'accord du verbe sera modifié en conséquence : Une multitude d'oiseaux a traversé le ciel. / Une multitude d'oiseaux ont traversé le ciel.

Morphologie

Lexèmes nominaux et noms dérivés

Un nom peut être constitué uniquement d’un lexème, mais également, selon un procédé de formation des mots, à partir de mots de natures diverses, notamment par dérivation. Des noms peuvent ainsi être formés, par exemple,

par conversion. Ils sont obtenus sans modification apparente du mot d’origine. Exemple : à partir des adjectifs de couleurs bleu, jaune, rouge sont formés des noms de couleurs : le bleu, le jaune, le rouge. Il s'agit alors d’une nominalisation ou substantivation.

par construction. Ils sont obtenus par adjonction d’un affixe. Exemple de construction d’un nom par suffixation : l’adjectif grand, donne le nom ou substantif grandeur par adjonction du suffixe -eur au radical grand-.

par dérivation régressive

par composition. Un nom composé est formé de plusieurs éléments, réunis ou non par des traits d'union ou des apostrophes : ce sont des ensembles nominaux fixes. On distingue les noms composés unifiés des noms composés dont les éléments sont reliés par des traits d'union ou apostrophes.

Noms simples et noms composés

Un nom simple, par opposition aux noms composés, obtenus par composition, est un nom constitué uniquement d’un item lexical ou bien dérivé d’un item lexical par un autre procédé que la composition (par exemple, par conversion ou par construction).

Un nom composé peut être constitué de mots réunis au moyen de trait d'union ou d'apostrophe : abat-jour, arc-en-ciel, chef-d'œuvre, cure-dent, tout-à-l'égout, presqu'île…

Un nom composé unifié est constitué de mots soudés (ou agglutinés), c'est-à-dire, réunis sans espace ni trait d'union : bonhomme, monsieur, passeport, portefeuille, contrevent, vaurien…

Noms fléchis

Dans certaines langues, appelées langues flexionnelles, les noms peuvent comporter des marques de flexion. Les flexions des noms sont appelées déclinaisons. Chacune des formes fléchies du nom donne alors des indications diverses, selon les langues, sur leur cas, genre et nombre.

Le substantif peut se décliner en genre et en nombre. Par exemple : les trois girafes ou les parlers provençaux. Parlers est alors un substantif masculin pluriel.

Il est variable en nombre (singulier ou pluriel) et parfois en genre (masculin ou féminin).

Syntaxe

Le nom forme, avec les déterminants et les adjectifs qui se rapportent à lui, un syntagme ou groupe nominal.

En français, le noyau du syntagme nominal est toujours un nom qui impose normalement son genre et son nombre à ses satellites déterminants et qualificatifs et plus généralement aux mots auxquels il se rapporte : l'attribut mais aussi et surtout le verbe dont il est le sujet. Typiquement, le groupe nominal occupe une fonction de sujet, de complément d’une préposition ou de complément d’un verbe.

Le nom en français est le plus souvent précédé d'un déterminant. Cependant, le substantif peut également se trouver sans déterminant, notamment au vocatif : « Homme libre, toujours tu chériras la mer » livre ainsi un exemple de substantif, homme, sans déterminant. Et la nature du lexème ne peut pas non plus toujours être déduite de la fonction qu’il occupe dans la phrase. Ainsi, dans « marcher fait du bien », le sujet, marcher, n’est pas précédé d’un déterminant et n’est ni un substantif, ni un verbe substantivé, mais un verbe à l'infinitif.

Le substantif ne forme pas toujours à lui seul une unité de sens. Ainsi, pour former un nom, d’après la définition sémantique et non grammaticale de ce terme, le substantif nécessite parfois d’être complété. Le substantif ainsi complété forme alors une locution nominale ; on parle également de syntagme nominal figé ou lexicalisé. Une telle locution est constituée de mots séparés par au moins une espace. Le mot principal d'un tel ensemble est nécessairement un substantif : chemin de fer, café crème, rose pompon, pois chiches, pommes de terre…

Certains syntagmes nominaux sont réduits pour former des sigles et des acronymes, ces réductions affectant l'orthographe et la prononciation. Cependant, même si le sigle ou l'acronyme représente un syntagme nominal, rien n'empêche qu'il soit employé comme une autre catégorie, en tant qu'adjectif ou adverbe… : par exemple, « des gens très BCBG » pour signifier « des gens très bon chic bon genre » où « BCBG » est un syntagme nominal à valeur d'adjectif épithète.

Étude du nom en français

Morphologie du nom en français Genre du nom Nombre du nom

Genre du nom

Nombre du nom

Syntaxe du nom en français Fonction du nom Satellites du syntagme nominal

Fonction du nom

Satellites du syntagme nominal

中文百科

名词是词性的一种,也是实词的一种,是指待人、物、事、时、地、情感、概念等实体或抽象事物的词。名词可以独立成句。在短语或句子中通常可以用代词来替代。

名词的特征

1.一般能受数词与量词的修饰。
例:一个人,一本书

2.一般不受副词修饰(前面也不用「不」修饰)。
例:很智能,不智能

3.一般可以与介词组成介宾结搆(介宾短语不能作主语)。
例:在房间,在教室

4.句子中通常当作主语和宾语,也可作定语。
例:爸爸,,妈妈,老师,同学

名词的分类

表示事物:例:树木 月饼

表示人物:例:作家 教师

表示时间:例:黑夜 春节

表示处所:例:学校 城市

表示方位:例:上方 东面

抽象名词:例:事业 道德

分类方法

名词在不同的语言中可以分为“专有名词”、“普通名词”和“集合名词”等等。另一种分类方法是把名词分为“具体名词”和“抽象名词”。前者指有实体的确定事物(如猫、床、金字塔等);后者指情感、意见、概念等抽象的事物(如自由、正义等)。两者之间的区别并不是非常明显,互相渗透的情况很多。 在部份语言的句子中,名词有会因为指称物体的数量、类别或相对于动作的用途等而附加不同的屈折变化。名词最主要的屈折变化是格、数和性,此外还有较为少见的指小屈折。名词在句子中发生屈折变化时,有时与名词在意义上相关联的动词或形容词等,也会有相对应的屈折变化;而在用代词指称名词时,也往往会因为所指称的名词的格、数与性等不同,而使用不同的代词来指称。在一些名词有屈折变化的语言中,在名词之前或之后还有冠词。 在句中,名词一般以主语或宾语的形式出现,也常常作定语直接修饰另一名词,或是作同位语或呼语。在某些语言中,名词还可以作表语和状语。 专有名词 人名、地名等,以及除此之外的特指某一事物的名词。语法上的一些固定搭配如谦词敬词。 例:“中国”、“维基百科”、“殿下”、“令堂”等

各种语言中的名词

德语中的全部名词和名词化的其他词类都要大写首字母,这在现在全世界的主要语言中是一个有趣的特例。英语等很多使用拉丁字母、西里尔字母等分大小写的拼音文本体系的语言仅用大写标记专有名词,如人名、地名、商标名等等。汉语没有屈折变化,也没有冠词,所以普通名词和专有名词出现在书面中时,若不附加专名号等标记,就没有任何形式上的分别。 另外,英语等语言中也有表达群体的“集合名词”或不可数的“物质名词(mass noun)”等,汉语里则没有这个区别。汉语要表达名词数量,是通过附加量词的方法。汉语也有一般情况下“不可数”的词,如「正义」。但这通常是语义上的,而非语法上的限制,如有时也会出现「两种正义」这类的词句。

法法词典

substantif nom commun - masculin ( substantifs )

  • 1. linguistique : en grammaire mot ou groupe de mots qui servent à désigner des êtres, des objets ou des idées Synonyme: nom

    un substantif féminin pluriel

substantif adjectif ( substantive, substantifs, substantives )

  • 1. linguistique : en grammaire qui a la valeur d'un nom

    un emploi substantif

  • 2. qui utilise beaucoup de noms ou de tournures nominales (soutenu)

    le style substantif d'un jeune auteur

  • 3. chimie qui peut teindre un tissu sans fixateur

    un colorant substantif

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的