Aujourd’hui, c’est parfois l’inverse qui se produit: l’annonce d’une telle implantation d’usines provoque une mobilisation contre les risques de pollution.
今天,常常产生相反的现象:宣布建工厂会招致民众起来反对潜在的污染。
[北外法语 Le français 第三册]
J'ai décidé que nos militaires seront, dans les prochaines heures, davantage mobilisés, et nous passerons la mobilisation dans le cadre de l'opération Sentinelle de 3 000 à 7 000 militaires sur notre sol.
在接下来的几个小时之内,将进一步动员我们的士兵,把“哨兵行动”内的人员从3000名增加到7000名。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux saluer la mobilisation de tout le Gouvernement, et tout particulièrement du ministre de l'Intérieur et du garde des Sceaux qui m'accompagnent.
我谨向全体政府,特别是法国内政部长和司法部长的动员致敬。
[法国总统马克龙演讲]
Cette mobilisation c'est celle évidemment du gouvernement, de nous tous et de tous les soignants là encore.
这种动员显然是政府的动员,是我们所有人的动员,也是所有护理人员的动员。
[法国总统马克龙演讲]
Si je m'adresse à vous, c'est pour appeler à la mobilisation de chacun pour ce mois d'avril où beaucoup se joue.
我在这个事关重大的4月份跟大家讲话,是想呼吁大家动员起来。
[法国总统马克龙演讲]
Ici vous avez le pôle mobilisation, le pôle élus, et la chefferie de campagne.
这里是竞选活动中心,选民代表中心,竞选领袖也都在这儿。
[2022法国总统大选]
Depuis le premier jour de la crise, notre mobilisation est totale.
自危机第一天以来,我们的动员工作已全面进行。
[法国总统马克龙演讲]
Beaucoup de progrès ont été faits et nous pouvons nous féliciter de la mobilisation de nos soignants.
这一方面已经取得了很大的进展,,我们为可以调动护理人员而感到欣慰。
[法国总统马克龙演讲]
Car malgré une mobilisation de l'Etat inédite en Europe, l'augmentation des prix pèse sur nos vies quotidiennes.
因为尽管欧洲国家进行了前所未有的动员,但物价上涨给我们的日常生活带来了压力。
[法国总统马克龙演讲]
La mobilisation générale est également celle de nos chercheurs.
我们也将广泛地动员研究人员。
[2020年度最热精选]
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.
「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史上新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。
Une nouvelle journée de mobilisation contre la réforme des retraites est prévue demain en France.
法国反退休改革动员继续进行。
Les assureurs ont été appelés à une «mobilisation exemplaire» par le gouvernement.
政府呼吁保险公司在这次的灾难中做出“表率的行动”。
Le plus important était probablement incident de Pearl Harbor immédiatement une mobilisation nationale inégale d'opinion originale.
最重要的可能是珍珠港事件立刻将一个本来意见不齐的国家动员起来了。
Il décrète la mobilisation.
他发布动员令。
La mobilisation contre la réforme des retraites est prévue demain en France.
法国反退休改革动员明天继续进行。
En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.
2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。
En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.
在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。
Confronté à cette mobilisation qui s'amplifie, le gouvernement reste campé sur son intransigeance.
「对于本次扩大的游行,政府仍然坚持不妥协。
La mobilisation pro-Pékin des expatriés chinois a ensuite pris le dessus, notamment à Sydney et à Séoul, où ces derniers étaient bien plus nombreux.
国外华人发出的支持北京的号召接着占了上风,尤其是在悉尼和汉城,这些地方的(华人)人数要多得多.
Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.
大概是害怕的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体如是报道说。
Dréer une véritable mobilisation des musées et publics européens, qui contribue à la construction d’une Europe de la culture.
创造一个真实的博物馆与欧罗巴洲平易近众的带动,这是为了创建一种欧罗巴洲文化。
Au final, un bâtiment performant a un surcoût estimé à “seulement” 7% par rapport à un bâtiment classique mais il demande une mobilisation de tous les acteurs de la filière, qui s’avère peu évidente.
最后,新建筑的设计更多的考虑了气候因素,比如日照。依照新标准建设的建筑比老式建筑的构价仅高7%,但是这要求相关方面的全面配合,而这一点相当罕见。
Comme chaque année, le collectif écologiste 350.org organise une mobilisation mondiale contre les émissions de gaz à effet de serre.
就像往年一样,350.org这个组织的生态学家共同发起了一项全球活动,旨在反对导致温室效应的气体排放。
Avec le réseau de la mobilisation politique de l'opinion publique est devenue un nouveau moyen de cyberespace, blog espace sera foule leur voix au nom de la société en réseau.
借助于网络舆论已成为政治动员的新手段,网络空间、博客空间将代表网络社会人群自己代言人。
L’heure est à la compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sans interruption sur CCTV, la chaîne nationale.
现在,我们从国家电视台CCTV中看到的是不间断的、在全民动员和拯救行动中的所表现的同情。
L'intersyndicale nationale s'est réunie lundi au siège de la CFE-CGC pour tirer le bilan de la mobilisation de samedi contre le projet de réforme des retraites, la troisième en moins d'un mois.
全国联合工会星期一在企业管理职员工会对上周六退休制度改革集会游行做出结论,本次动员已经是一个月以来的第三次。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令人遗憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Cette situation montre que la Commission de consolidation de la paix peut jouer un rôle essentiel dans la mobilisation de ressources pour le processus de désarmement, démobilisation et réintégration et pour l'appui aux campagnes de sensibilisation sur les enfants soldats.
这一情况表明,建设和平委员会可以在为解除武装、复员和重返社会进程调动资源和支持关于儿童兵的宣传运动方面发挥至关重要的作用。