词序
更多
查询
词典释义:
prédécesseurs
时间: 2023-09-20 09:13:52
[predesesœr]

m.祖先

词典释义
m.
祖先

常见用法
aller plus loin que ses prédécesseurs超越前

近义、反义、派生词
词:
aïeux
联想词
successeur 继任者; égards 尊重; ancêtres 祖宗, 祖先; instar 喜欢; gouvernants 统治者; ceux 那些; contrairement 相反地; débuts 首次登台演出, 处女作; celui 指示代词这个; aîné 年龄最大; auparavant 从前,以前;
短语搭配

rétablir la situation compromise par ses prédécesseurs恢复被他的前任们损害的形势

aller plus loin que ses prédécesseurs超越前人

Cet homme d'tat continua la politique de ses prédécesseurs.这位国家元首继续他前任的政策。

Il tire avantage non seulement de sa propre expérience, mais encore de celle de ses prédécesseurs (Pasc).他不但从自身的经验中得到好处,还从前辈的经验中得到好处。(帕斯克)

原声例句

Si l'on espère que Paris 2024 ne reproduira pas les errements financiers de ses prédécesseurs, elle va devoir, comme les autres, délocaliser des épreuves.

如果我们希望2024年的巴黎奥运会不会重蹈届的覆辙,那么就需和其他几届奥运会一样,必须重新安排比赛的场所。

[精彩视频短片合集]

Griezmann, âgé de 31 ans, se rapproche petit à petit de ses prédécesseurs Platini et Zidane.

31岁的格列兹曼开始向着他的前辈普拉蒂尼、齐达内靠拢。

[精彩视频短片合集]

Un de ses prédécesseurs, Louis XV, les aime tant, qu'en 1727, il commande un tableau intitulé : Le Déjeuner d'huîtres.

还有之前的君主,路易十五,非常喜欢它们,以至于在1727年他要求作一幅题为牡蛎午餐的画。

[Jamy爷爷的科普时间]

Ces dernières rappellent un miracle que les prédécesseurs de Bellini n’hésitent pas à représenter de façon spectaculaire : créatures célestes, rayons de lumière, plaies béantes.

后者让人想起一个奇迹,贝里尼的前任们毫不犹豫地以一种壮观的方式代表:天体生物,光线,巨大的伤口。

[L'Art en Question]

Comme ses prédécesseurs depuis treize 108, charles devra s'asseoir sur la chaise du roi édouard premier, avant de cendre la mythique couronne d'un autre edouard, saint-édouard dit le confesseur.

像他自108年13月以来的前任一样,查尔斯将不得不坐在爱德华一世国王的椅子上,然后灰烬另一个爱德华的神话王冠,圣爱德华忏悔者说。

[Secrets d'Histoire]

Il oppose le Premier ministre sortant, le centriste Y.Lapid, à l'un de ses prédécesseurs, le droitier B.Nétanyahou.

即将离任的总理,中间派 Y. Lapid,与他的一位前任,右翼 B. Netanyahu 对抗。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Ses enfants et petits-enfants en profiteront, mais la répartition devrait rester secrète, comme pour ses prédécesseurs.

他的子孙都会受益,但分配应该保密,和他的前辈一样。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Il a même reconstitué un four Ming pour mieux comprendre les techniques utilisées par ses lointains prédécesseurs.

他甚至重建了一个明炉,以更好地了解他遥远的前辈使用的技术。

[中国之旅]

Beaucoup plus nombreux que leurs prédécesseurs, ils sont en outre unis sous l'autorité d'un grand chef de guerre : Gengis Khan.

他们比他们的前辈多得多,他们也是在一个伟大的军阀:成吉思汗的统治下团结在一起的。

[中国之旅]

A la différence de ses prédécesseurs, E.Raissi est le fils spirituel du Guide suprême et son possible successeur.

与他的前任不同,E.Raissi 是至尊向导的精神儿子,也是他可能的继任者。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

例句库

Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.

在这个同样的身体与时间的条件之下,我们比前人进步,完全是因为身处的环境。

Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.

不断的努力、不断的学习是我公司的目标,也望所有行业前辈们不吝指教。

Il nous revient de nous montrer dignes de l'héritage recueilli et de reprendre dans des mains fermes et confiantes le flambeau transmis par nos prédécesseurs.

我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。

Il a rendu tout particulièrement hommage aux maires de Lisbonne, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Le Cap, Paris et Londres et à leurs prédécesseurs.

他尤其向里斯本、圣地亚哥、圣保罗、约翰内斯堡、开普敦、巴黎和伦敦的市长和前市长表示了感谢。

Avons-nous, aujourd'hui, le même état d'esprit que celui de nos prédécesseurs?

我们今天也具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?

J'ai déjà repris les travaux entrepris par mes prédécesseurs dans le but de faciliter un accord sur un programme de travail.

我已经着手我的杰出前任所做的工作,旨在促进就工作安排达成协议。

Nous sommes reconnaissants à vos deux prédécesseurs immédiats, les Ambassadeurs des Pays-Bas et de Nouvelle-Zélande, pour les efforts qu'ils ont déployés pendant leur mandat et les initiatives qu'ils ont prises.

我们还感谢你两位最近的前任,即荷兰大使和新西兰大使,在他们任职期间所作的努力和他们采取的主动行动。

Nous notons avec plaisir que vous avez l'intention de poursuivre le processus commencé par vos deux prédécesseurs immédiats, et nous voulons saluer officiellement les efforts déployés par les Ambassadeurs Caughley et Sanders, sur lesquels vous pourrez vous fonder, ce à quoi nous vous encourageons.

我们很高兴你说你自己是你的两位最近前任开创的连贯进程的一部分。 我们要向考勒大使和桑德斯大使正式表示,我们赞赏他们所做的和你加以发扬的努力,我们支持你们这样做。

À l'instar de ses prédécesseurs, Jean-Paul II a souvent exprimé l'espoir que l'Organisation des Nations Unies et ses organismes puissent mieux s'adapter à leurs missions.

如同他的各位前任那样,约翰-保罗二世经常表示希望,联合国及其机构能够更好地适应它们的任务。

M. Ahern (Irlande) (parle en anglais) : Il y a 60 ans, nos prédécesseurs, ayant adopté la Charte des Nations Unies, ont veillé à ce que l'Organisation des Nations Unies se mette immédiatement au travail.

埃亨先生(爱尔兰)(以英语发言):六十年前,我们的前辈在通过《联合国宪章》后,确保联合国立即开展工作。

Nous tenons également à nous joindre à nos prédécesseurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence et vous assurer de tout notre soutien et notre coopération.

主席先生,我们还要同其他国家一起祝贺你当选大会主席,并保证我们的充分支持与合作。

Mon gouvernement formule l'espoir - un espoir qui guide notre action au sein de l'Union européenne, du Groupe des Huit (G-8) et ici, au sein de l'ONU - qu'ensemble, nous pourrons être à la hauteur du défi et faire en sorte que le monde ait un autre visage, comme nos prédécesseurs l'ont fait en Europe au sortir de la guerre.

我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

Ainsi que l'ont souligné mes prédécesseurs, ces trois accusés, en particulier, ne sauraient échapper au Tribunal en se mettant à l'abri le temps que celui-ci ferme ses portes.

正如法庭前几任庭长所强调,这三名逃犯尤其不能等到法庭工作结束之后才被逮捕并移交。

M. ROTFELD (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi de commencer par exprimer toute l'estime que m'inspirent les efforts que vous-même et vos prédécesseurs n'ont cessé de déployer en vue de centrer de nouveau la Conférence du désarmement sur son mandat principal, qui est de négocier des traités de désarmement internationaux.

罗特费尔德先生(波兰):主席先生,首先请允许我表示对你和你的历届前任不断努力使裁军谈判会议的重点回到其主要关心的问题即谈判国际裁军条约上来表示最崇高的敬意。

En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à tous les membres - à la fois anciens et actuels - du personnel civil et militaire de la MINUSIL, ainsi qu'à mon Représentant spécial, Daudi Mwakawago, et à tous ses prédécesseurs, grâce auxquels la MINUSIL a pu s'acquitter de son mandat avec succès.

最后,我要感谢联塞特派团过去和现在的所有文职和军事人员、以及我的特别代表达乌迪·姆瓦卡瓦戈和特派团所有前任领导人,他们对联塞特派团成功完成使命功不可没。

Le texte final présenté par la CDI, qui représente une nette amélioration par rapport à ses prédécesseurs, est un bon point de départ pour la négociation d'un instrument international.

委员会最后提交的文本比前几份草案有了明显改进,是条约文书谈判的最佳起点。

Nous savons également gré de leurs efforts à vos éminents prédécesseurs, les Ambassadeurs Chris Sanders et Tim Caughley.

我们也赞赏你杰出的前任克里斯·桑德斯大使和蒂姆·考勒大使的努力。

Je tiens également à vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que tous vos prédécesseurs, d'avoir fait tant d'efforts pour permettre à la Conférence du désarmement de se remettre au travail.

我还要感谢你,主席先生,和你的所有前任为裁谈会恢复工作作出了那么多的努力。

À cet égard, je souhaiterais dire mes remerciements et rendre hommage à tous les membres de la MANUTO et au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sukehiro Hasegawa, et à ses prédécesseurs.

在此,我要向支助团全体工作人员、向秘书长东帝汶问题现任以及各位前任特别代表表示感谢和敬意。

Je ressens, quant à moi, une grande fierté d'avoir eu au nombre de mes prédécesseurs quelqu'un comme le Vice-Consul Sugihara.

我对我们前辈中有杉原副领事这样的人感到十分骄傲。

法法词典

prédécesseurs nom commun - masculin ; pluriel

  • 1. générations qui ont vécu avant (un locuteur qui fait référence)

    l'expérience de nos prédécesseurs

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的