词序
更多
查询
词典释义:
rallier
时间: 2023-08-10 19:13:54
专四
[ralje]

重新集合,团结,重返,归附

词典释义


v. t.
1. 重新集合:
rallier des soldats 重新集合士兵
rallier sa troupe en désordre 重整溃军
rallier une flotte [引]重新集合一个舰队
rallier des chiens 重新集合离群的猎狗


2. [转]团结; 争取到, 赢得:
rallier tous ceux qui sont susceptibles d'être ralliés 团结一切可以团结的力量
rallier tous les votes 赢得所有的选票


3. 重返, 返回; 归队:
matelot qui rallie le bord 返船的水手
navire qui rallie la côte 靠岸的船
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe. 侦察班完任务后, 返回主力部队。


4. 归附,


se rallier v. pr.
1. 重新集合:
troupes qui se rallient 重新集合的部队

2. 归附, 归顺; 由反对转为赞, 支持:
se rallier à un parti 归附一个党
se rallier à l'avis de qn 赞某人的意见


常见用法
rallier qqn à使某人同意
se rallier à与……站一起
il s'est rallié à l'avis général他同意了大家的意见

近义、反义、派生词
近义词:

se rallier à: adhérer,  accepter,  adopter,  ranger,  approuver,  rejoindre

ameuter,  concentrer,  convertir,  gagner,  liguer,  regrouper,  rassembler,  réunir,  conquérir,  emporter,  remporter,  rejoindre,  regagner,  ramasser,  reformer,  rentrer,  retourner,  concilier,  toucher,  acquérir,  

se rallier: rejoindre,  adhérer,  adopter,  embrasser,  épouser,  s'affilier,  se ranger à,  souscrire à,  souscrire,  

反义词:
disperser,  détourner,  écarter,  éloigner,  repousser,  abandonner,  lâcher,  quitter,  rompre avec,  déserter,  séparer,  dispersé,  disséminer,  disséminé,  débander,  se débander

se rallier: se débander,  combattre,  se dresser contre,  s'opposer,  

联想词
rejoindre 使再接合; convaincre 说服,使信服; rassembler pr 集合,集结; regagner 重获,重新找到,失而复得; ramener 再带来; rapprocher 使更靠近,使更接近; embarquer 上船; réunir 汇集; amener 带来,领来; fédérer 使联邦; abandonner 放弃;
短语搭配

troupes qui se rallient重新集结的部队

troupe qui se rallie重新集合的部队

navire qui rallie la côte靠岸的船

Le chef qui rallie des fuyards.重新集结溃逃士兵的长官

rallier des soldats重新集合士兵

rallier une flotte〈引申义〉重新集结一个舰队

rallier des chiens重新集合离群的猎狗

rallier les soldats重新集合士兵

rallier qqn à使某人同意

se rallier à与……站在一起

原声例句

Ne serait-il pas opportun d’envoyer au Duncan l’ordre de rallier la côte ?

“派人送个命令给邓肯号,叫它开到东海岸是不是可以?”

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.

高卢的居民——高卢人,团结在领袖Vercingétorix之下。

[French mornings with Elisa]

Jean Castex se rallie au projet du président de la République de se mobiliser autour de la nouvelle donne sociale promise par Emmanuel Macron.

让·卡斯泰(Jean Castex)加入到共和国总统的规划中来,为马克龙承诺下的新的社会局面而奋斗。

[热点新闻]

À Genappe, on essaya de se retourner, de faire front, d’enrayer. Lobau rallia trois cents hommes. On barricada l’entrée du village ; mais à la première volée de la mitraille prussienne, tout se remit à fuir, et Lobau fut pris.

在热纳普,有人还企图回转去建立防线,去遏止,堵截。罗博聚合了三百人。在进村子处设了防御工事,但是普鲁士的弹片一飞,大家全又逃散了,于是罗博就缚。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Ces victoires électorales leur ont d'ailleurs permis de rallier de nombreux élus de l'île et d'attirer vers eux une partie de l'électorat déçu.

这些选举胜利使他们能够团结许多当选的岛上代表,并吸引部分感到失望的选民向他们靠拢。

[法语动画小知识]

Il parvient sans difficulté à rallier un certain nombre de clans à sa cause, tandis que d'autres décident de faire de la résistance.

他很容易就一些部族召集到他的事业中,而其他部族则决定抵抗。

[Jamy爷爷的科普时间]

Détruisez Hyrule, et quiconque se rallierait à sa cause!

毁灭海拉尔王国及其相关者!

[Nintendo Switch 游戏法语导视]

Le pavillon fut amené à mi-mât. C’était un signal de détresse, et l’on pouvait espérer que le paquebot américain, l’apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l’embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线唐卡德尔号开来

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Je pensais qu’à la hauteur du cap Horn, il mettrait le cap à l’ouest afin de rallier les mers du Pacifique et d’achever son tour du monde.

我想在合恩角的纬度上,它要把船头移转向西,这样就可以再到太平洋,完成它的世界周游。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Mais le commandant Farragut ne voulait perdre ni un jour, ni une heure pour rallier les mers dans lesquelles l’animal venait d’être signalé. Il fit venir son ingénieur.

法拉古舰长不愿意耽搁一天甚至一小时,他要赶快把船开到那个动物所在的海中。他把船上的工程师叫来了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.

侦察班完成任务后,返回主力部队。

Elle se fait rallier de sa taille par lui .

她总是被他取笑她的身高。

Il se prépare maintenant à un long voyage de 18 heures pour rallier sa province du Hunan, dans le centre du pays.

他现在准备开始18小时的漫长旅行,为重返地处中国中部的湖南省。

Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.

船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来

La ligne longue de 4 miles (6,5 kilomètres) permet de rallier Farringdon street à Paddington.

该线全长4英里(6.5公里),法林顿街至帕丁顿路。

Merci, ma grande sœur. Je souhaite sincèrement que mes « légendes » prochaines puissent continuer à rallier le bonheur.

感谢姐姐。真心希望自己的“传奇”继续与幸福同行

Assurer de meilleures conditions de vie et rendre les visibles les dividendes de la paix aiderait considérablement à rallier l'appui du peuple afghan.

改善生活条件和提供和平红利对于赢得阿富汗人民支持助益匪浅。

Il ne ménage aucun effort pour poursuivre le processus de paix au Darfour, sous l'égide du chef de l'État, qui a su rallier à cette cause la société civile.

苏丹将竭尽全力在国家元首的领导下,在民间社会的协助下,推进达尔富尔地区和平进程。

Nonobstant la position exprimée par certains membres de la Commission lors de la soixantième session de la Commission et à laquelle le Rapporteur spécial avait eu l'imprudence de se rallier dans son treizième rapport, la motivation des déclarations interprétatives ne semble ni correspondre à une pratique suivie par les États et organisations internationales, ni, dans l'absolu, répondre à un besoin.

特别报告员在第十三次报告中冒然赞同了委员会某些成员在委员会第六十届会议上表达的立场, 但说明解释性声明的理由似不符合各国和国际组织采取的做法,而且绝对地讲也不合乎需要。

Outre qu'il a cherché à faciliter l'adoption des mesures que supposent le partenariat avec l'Union européenne et l'Accord de stabilisation et d'association, il a entrepris de rallier la société civile et les divers secteurs de la Bosnie-Herzégovine au projet d'adhésion à l'Union européenne.

除设法促进执行欧盟伙伴关系和《稳定与结盟协定》所规定的各项要求以外,欧盟特别代表还致力于提高波黑境内公众和各部门对加入欧盟的支持。

Bien que certaines d'entre elles aient formulé des réserves sur certains éléments de la proposition, elles se sont déclarées disposées à se rallier au consensus.

尽管一些代表团对建议的某些内容表示了保留意见,但是它们说,它们愿意加入有关建议的共识。

M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais me rallier à ceux qui ont souhaité la bienvenue au Secrétaire général et qui l'ont remercié de sa déclaration.

克莱布先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先,我谨同其他代表一道欢迎秘书长并感谢他的发言。

À cet égard, le rôle de la Commission, qui rassemble les entités nationales et internationales compétentes et rallie leur appui, acquiert une importance accru lorsque les pays en conflit ne font plus les gros titres.

在这方面,委员会发挥作用,在陷入冲突的国家不再成为国际关注焦点的时候,使有关国际和国家实体汇集在一起并争取它们的支持,已变得更为重要。

La Géorgie s'est récemment ralliée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire.

格鲁吉亚最近加入了《打击核恐怖主义全球倡议》。

M. Lidén (Suède) (parle en anglais) : La Suède se rallie pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Allemagne au nom de l'Union européenne.

利登先生(瑞典)(以英语发言):瑞典完全赞同德国代表以欧洲联盟的名义所作的发言。

La Division des achats s'est ralliée à l'avis du BSCI, mais a souligné que pour accélérer la conclusion de cet important contrat, elle avait dû envisager une autre forme de garantie en se fiant à son jugement basé sur son expérience professionnelle.

采购司同意监督厅的看法,但同时指出,为推进这一重要合同,采购司不得不根据其专业判断请承包商以其他形式提供保证。

Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.

为了充分发挥联合国志愿人员宣扬志愿精神的潜力,并且成为动员地方志愿人员采取支持千年发展目标的有生力量,联合国志愿人员方案及其伙伴必须确保他们得到充分配备和支持。

Le FNUAP est également en train de rallier les partenaires des Nations Unies, en particulier l'OMS et l'UNICEF, pour répondre aux besoins des jeunes extrêmement vulnérables, y compris les adolescentes forcées de contracter des mariages précoces et les très jeunes adolescents.

人口基金还召集联合国的伙伴们,特别是卫生组织和儿童基金会,应付被迫早婚的少女和刚进入青春期的青少年等极易受伤害的年轻人的需要。

En rassemblant les dirigeants des pays, des entreprises, de la société civile et des différentes religions, nous espérons que cette séance saura captiver l'imaginaire collectif et offrira à la société civile une cause autour de laquelle se rallier et faire campagne.

通过使联合各国、企业、民间社会和各宗教的领导人聚首一堂,我们希望该活动将激发人民的想象,并向民间社会提供一个为之做出承诺并进行奋斗的事业。

La Turquie, la Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidats, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldova, l'Arménie et la Géorgie, se rallient à la présente déclaration.

候选国土耳其、克罗地亚和前南斯拉夫的马其顿共和国,稳定与结盟进程国和可能的候选国阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、黑山和塞尔维亚,以及乌克兰、摩尔多瓦共和国、亚美尼亚和格鲁吉亚,也都赞同本发言。

法法词典

rallier verbe transitif

  • 1. regagner (un lieu) Synonyme: rejoindre

    rallier le bord

  • 2. politique convaincre (une ou plusieurs personnes) de s'associer (à quelque chose)

    rallier à sa cause une partie des opposants

  • 3. faire acte d'adhésion (à un groupe que l'on combattait jusque-là) Synonyme: rejoindre

    rallier un parti

  • 4. rassembler en un même point (des éléments dispersés)

    le colonel rallie son régiment

se rallier verbe pronominal réfléchi

  • 1. apporter enfin son adhésion Synonyme: se ranger

    je me rallie à votre avis

  • 2. consentir à rejoindre (ce que l'on combattait jusque-là)

    se rallier au camp du vainqueur

  • 3. se regrouper en un même point Synonyme: se rassembler

    les troupes se rallient

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的