Une gestion de crise est pointée du doigt, sur fond de pénurie de masques et de matériel, et de sous-effectifs dans les hôpitaux.
口罩和设备的缺乏,医院人手的不足,也显露出政府的危机管理有问题。
[热点新闻]
D'une part, notre situation économique reste toujours à consolider dans un monde où les tensions sur les approvisionnements et les coûts des matières premières et de l'énergie, génèrent pénuries et inflation.
一方面,我们的经济形势仍然需要巩固,因为在这个世界上,原材料和能源的供应和成本的紧张关系正在产生,短缺和通货膨胀。
[法国总统马克龙演讲]
À Paris, il y a une pénurie de logements.
巴黎缺乏住房。
[innerFrench]
À Paris, il y a, comme dans beaucoup de grandes villes, une pénurie de logements.
与很多大城市一样,巴黎,住房紧缺。
[innerFrench]
La vie est chère : la pénurie de logements, entre autres, fait qu’il est difficile de trouver un appartement pour un loyer abordable.
尤其因为住房缺乏,很难找到一个租金可以接受的住处。
[法语词汇速速成]
Disons qu’à l’heure actuelle, le problème, c'est plutôt la pénurie.
现在的问题是短缺。
[Réussir le DALF C1-C2]
Cette couverture s'explique par les pénuries de la guerre.
这种封面是由于战争导致的物质匮乏。
[精彩视频短片合集]
En décalant les pontes, la chouette peut ainsi mieux répartir les besoins alimentaires de ses petits en cas de pénurie.
通过错开产卵期,猫头鹰可以在食物匮乏的情况下更好地满足小猫头鹰的食物需求。
[动物世界]
Le prix du baril monte de 3 dollars à 18 dollars. La pénurie entraîne une varie panique, y compris en France.
石油价格每桶由3美元上涨到18美元。石油的匮乏引起恐慌,包括法国在内。
[TCF听力选段训练]
Ce pays étant un grand exportateur de produits agricoles, les pénuries se multiplient dans les rayons en Europe.
由于这个国家是农产品的主要出口国,欧洲货架上的短缺正在增加。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
De 1787 à 1789, les récoltes étaient mauvaises, entrainant une grave pénurie en céréales.
1787~1789年的法国,农业连续歉收,随之而来的是严重的粮食短缺。
Il s'agit principalement de la pénurie d'énergie de nos jours .
现在的主要问题是能源匮乏。
En raison de la pénurie de matières premières, produits en rupture de stock à un moment donné.
由于原材料的紧缺,产品一度脱销。
Jours de nuages sombres à avoir peur de la peur d'une pénurie d'herbe et de la peur de la maladie, la peur du gel.
天怕乌云地怕荒,人怕疾病草怕霜。
Avant,les gens prophétisent l'abondance ou la pénurie des récoltes selon le temps.
过去,人们根据天气预测收成的丰欠 。
Cette famille vit dans la pénurie .
这个家庭的生活十分贫困。
En raison d'une pénurie de fonds, à être le transfert de technologie, d'équipements et de marques.
由于资金短缺,需转让技术、设备和商标。
La pénurie de la main d'oeuvre devenait critique.
劳动力的匮乏变得很严重了。
La pénurie d'eau est structurelle.
水的匮乏是结构性的。
Une pénurie de fonds dès maintenant!
现在资金短缺!
En cause, le réchauffementclimatique et les pénuries pluviales qui se conjuguent à l’explosion dela consommation urbaine.
气候变暖及降雨匮乏,与城市消耗激增结合,是原因所在。
Tous les avocats ont un cycle d'enseignement professionnel, où il n'ya pas de pénurie de plus d'une décennie d'expérience dans un avocat chevronné.
所有律师均具法律专业本科以上学历,其中,有不乏有十多年执业经历经验丰富的律师。
La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.
女性人口比例的严重失衡已经开始消解等级分明的限制:男性与那些出身卑贱的女子结婚,这曾经是绝难想象的事。
Réponse complète dans le pays de la politique forestière, à l'écart des routes principales Lin, de résoudre le problème de la pénurie de bois.
完全响应国家的林业政策,走自主营林道路,解决国内的木材紧缺问题。
Des produits de qualité et des services à différents utilisateurs dans une variété d'économies d'énergie, la pénurie d'énergie à fournir un environnement stable pour assurer le bon éclairage.
高质量的产品和服务不同用户在各种节电、缺电环境中提供稳定照明的可靠保证。
Les épidémiologistes se sont aperçus que les habitants de cette région consommaient beaucoup de légumes fermentés en temps de pénurie de légumes frais.
流行病专家们发现这个地区的居民在新鲜蔬菜缺乏的季节常以发酵的方式储存蔬菜。
Le gouvernement indien a commencé à planifier l'importation d'urgence d'huile alimentaire pour parer aux pénuries inévitables si la sécheresse se confirmait.
印度政府为了避免干旱的来临造成的食物紧缺,已经开始拟定紧急食用油进口的计划。
La pénurie de pistes nécessite du personnel hautement qualifié supplémentaire pour les travaux de génie et les opérations au Siège et dans les missions.
缺少机场基础设施的情况需要总部和外地特派团增加机场工程和运作方面的高技能工作人员。
Cependant de graves problèmes demeuraient, y compris la destruction des établissements par des forces armées antigouvernementales, la pénurie d'enseignants qualifiés, en particulier des zones rurales, le manque de ressources financières et techniques et les bas salaires des enseignants.
但是依然有一些严重的挑战,包括反政府武装力量破坏学校,特别是在农村地区缺乏合格教师,缺乏财政和技术资源,教师工资低等等。
Le Liechtenstein demande à toutes les parties de respecter leurs obligations au regard du droit international humanitaire et de faciliter un accès sans entrave aux personnes dont la vie est mise en péril par la pénurie de nourriture, d'eau et de fournitures médicales.
列支敦士登呼吁双方履行国际人道主义法对其规定的义务,并为畅通无阻地救援那些面临威胁生命的粮食、水和药品短缺的人提供便利。