词序
更多
查询
词典释义:
formalités
时间: 2023-09-23 19:49:39
formalités

formalités f. pl. 手续 formalités d'importation 进口手续 formalités de transit 过境手续 formalités douanières 海关手续 formalités supplémentaires 附加手续

当代法汉科技词典

formalités f. pl. 手续

formalités d'importation 进口手续

formalités de transit 过境手续

formalités douanières 海关手续

formalités supplémentaires 附加手续

短语搭配

remplir les formalités douanières办理海关手续

passer sur des formalités免去一些例行手续

il faut simplifier les formalités应当简化手续

procéder aux formalités de douane办理海关手续

supprimer des formalités trop longues取消过于繁琐的手续

formalités administratives行政手续

formalités procédurierères延长诉讼程序的手续

formalités douanières海关手续

formalités supplémentaires附加手续

Il s'assit sans plus de formalités.他不再谦让就坐了下来。

原声例句

Les formalités ne sont pas compliquées, alors.

所以手续就没那么繁琐。

[商贸法语脱口说]

Nous avons quelques papiers à remplir à la réception. J’aurai besoin de votre passeport. Si vous le souhaitez, je peux faire ces formalités à votre place, je n’en ai pas pour longtemps.

我们要在前台办手续会用到您的护照。如果您愿意的,我可以替您办理这些手续,不会很长时间的。

[商贸法语脱口说]

Qui vous a aidé à faire vos formalités de départ ?

谁帮你办离境手续

[法国cela面试常见问题]

Mais Danglars avait compté sans les formalités de la police et sans la paresse du maître de poste.

但腾格拉尔可没有计算到警察局的手续会如此麻烦,驿站站长又是如此的懒惰。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Quels sont les formalités pour ouvrir un compte ?

开设账户都需要哪些手续?

[得心应口说法语]

Ouais, mon œuvre elle a pas de nom parce que je suis contre les étiquettes, les formalités.

是啊,我的作品没有名字, 因为我反对那些标签化,形式化的东西。

[法国青年Cyprien吐槽集]

Monsieur, quelles sont les formalités pour expédier des produits alimentaires à l'étranger, s'il vous plaît ?

先生,请问往国外寄食品要办什么手续

[即学即用法语会话]

Il serat votre représentant et s'occupera de toutes les formalités à votre place.

他将代表您办理全部手续

[即学即用法语会话]

Les conditions de transport pour l'exportation aux ports européens se sont beaucoup améliorées. Le mois dernier, nous avons fait une réexpédition au port de Tianjin. il n'y a pas eu d'imprévu. Rassurez-vous. Nous allons nous occuper des formalités.

现在出口到欧洲港口的货运条件已大有改革。上个月我们在天津港转运过,没有任何问题发生,请放心。手续事情由我们来办。

[商贸法语脱口说]

D'habitude, on n'autorise pas le découvert, sauf si vous avez réglé les formalités officielles avec la banque.

我们通常不允许透支的,除非您与银行办理了正式手续

[商贸法语脱口说]

例句库

Principalement par manque de d'autres provinces dans le développement de l'industrie du charbon amis dans la province de Guizhou, accomplir les formalités d'être le transfert de charbon.

主要是为外省的想在煤炭行业发展朋友提供贵州省内手续齐全的待转让煤矿。

L’accomplissement par voie électronique de la totalité des formalités de création d’entreprises est possible depuis maintenant plusieurs années, permettant une immatriculation en quelques heures.

从几年前开始,已经可以通过电子渠道办理创建企业的手续,几个小时内即可完成商业登记。

Pas de formalités entre nous, on se tutoie!

我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手续

Quelles sont les formalités et procédures administratives qui nécessitent toujours la production de justificatifs de domicile ?

办理哪些行政手续程序还需要出示住处证明?

Quel tas de formalités pour l'adoption d'un enfant !

领养孩子的手续实在是太多了!

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续

Les formalités ne sont pas compliquées, alors.

A: 所以手续就没那么烦琐。

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手续的过程更加简便。

Les formalités d’entrée dans le pays font assez folklo.Je remplis mes trois volets d’imprimés dont un pour le service de santé.

入境的表格有点怪, 我填了三页,一页给卫生部.我的字迹潦草难辨, 空白处不够,又是站着垫着护照填。

En France, les délais pour créer une société sont parmi les plus courts au monde, les formalités administratives ayant été considérablement simplifiées.

在法国,创建企业花费的时间是世界上最快的,行政手续已大大简化。

Le Département a aussi accepté de définir, avec le concours du Service des achats, des délais raisonnables pour l'accomplissement des diverses formalités que comporte la passation des marchés de prestation de services afin que suffisamment de temps puisse être réservé à la présélection des soumissionnaires.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运商进行资格预审。

Dans certains cas - au Népal, par exemple - des formalités administratives inutiles - par exemple, des formalités d'enregistrement compliquées - sont imposées aux organisations humanitaires pour entraver l'accès aux populations.

在一些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要的官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐的登记程序。

Seize Membres ont établi des Plans d'action individuels en faveur des échanges commerciaux automatisés, qui définissent les mesures que devraient prendre les Membres pour atteindre l'objectif de l'APEC consistant à réduire ou éliminer les formalités douanières, les formalités administratives relatives au commerce transfrontalier et les autres formalités en matière de transport international par voie maritime, aérienne ou terrestre.

十六个经济体拟订了《无纸贸易单独行动计划》,其中制订了成员国实现亚太经合组织减少或消除海关的目标所应采取的步骤,并拟订了跨国界贸易管理制度和其他与国际海上、空中和陆地运输有关的文件。

L'objectif principal de ce traité multilatéral est de faciliter la circulation des actes publics émis par un État partie à la Convention et devant être présentés dans un autre État partie, en simplifiant les nombreuses formalités qui compliquaient jusqu'alors l'utilisation des actes publics hors de leurs pays d'origine.

这一多边条约的主要目的是通过简化一系列使得公文在签发国以外的使用变得复杂的手续,促进《公约》缔约国签发的公文的流通。

De son côté, le SAEMLE se veut un mécanisme qui permette à la population agricole vivant dans des entités distantes du District fédéral d'accomplir les formalités d'intégration au PTAT et, de ce fait, contribue à assurer l'accès de cette population aux avantages du Programme en question.

对劳动力流动财政支持系统来说,它的作用是使居住在远离联邦区的农业人口能够顺利办理参加临时就业项目的手续,并从该计划中获益。

Dans notre pays, les salaires minimaux acquièrent force de loi quand l'autorité légitimement habilitée à les fixer, la CNSM, les détermine par la voie d'une résolution dans laquelle ont été respectées toutes les formalités et procédures visées par les articles 570 à 574 de la LFT.

在墨西哥,得到合法授权制定最低工资的机构(国家最低工资委员会)若履行了《联邦劳动法》第570-574条所规定的所有程序和事项,其决定的最低工资具有法律效力。

Le Guide insiste sur la nécessité de permettre à un constituant de constituer des sûretés réelles mobilières non seulement sur ses biens existants, mais aussi sur ses biens futurs (à savoir les biens acquis ou créés après la conclusion de la convention constitutive de sûreté), sans que le créancier garanti ou lui-même aient à établir d'autres documents ni à accomplir d'autres formalités au moment de l'acquisition ou de la création desdits biens.

指南强调有必要使设保人不仅能够对其现有资产,而且还能够对其未来资产(即在担保协议订立之后获得或生成的资产)设定担保权,而同时不要求设保人或有担保债权人在取得此类资产或其生成时执行任何补充文书或采取任何补充行动。

Pour se rendre dans une autre partie du pays, il faut se procurer auprès des autorités un « permis de circuler », ce qui suppose des formalités très contraignantes.

从国内某一地区迁徙到另外一个地区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极为繁琐的程序。

Ce programme vise à simplifier, à améliorer, voire à éliminer les formalités et services à impact très marqué sur les citoyens (TySAIC), ainsi que les formalités propres au Gouvernement fédéral qui freinent la productivité des entreprises et des citoyens.

这一计划旨在简化和提高工作效率、改进并在可能的情况下取消发挥行政功效高级程序和服务系统,以及联邦政府内那些阻碍公司和公民生产力发展的程序。

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调