词序
更多
查询
词典释义:
infection
时间: 2023-09-22 23:33:12
TEF/TCF
[ɛ̃fεksjɔ̃]

n. f. 1, 传; 传病2恶臭, 臭味3污, 毒化4[俗]极坏的东西5[转](思想的)坏影响, 毒害常见用法

词典释义

n. f.
1, 传; 传
infection latente 潜伏传

2恶臭, 臭味
3污, 毒化
4[俗]极坏的东西
5[转](思想的)坏影响, 毒害


常见用法
c'est une infection !真是臭气熏天!
combattre une infection消灭传
infection par un virus latent 潜伏性病毒

近义、反义、派生词
助记:
in入,内+fect做+ion名词后缀

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:

联想:
  • septique   a. 病菌的;病菌污的,带有病菌的,脓毒性的

近义词:
fétidité,  pestilence,  puanteur,  infestation,  contagion,  contamination
反义词:
arôme,  assainissement,  antisepsie,  désinfection,  parfum
联想词
contamination ; virus 病毒, 病菌; infecté ; inflammation 炎症,发炎; épidémie 流行病,传病; pneumonie 肺炎; maladie 病,疾病; tuberculose 结核; bactérie 细菌; hépatite 肝炎; tumeur 肿瘤,瘤,肿块;
当代法汉科技词典

infection f. 传

infection amniotique 羊水

infection artificielle 人工传

infection bloquant la gorge 锁

infection croisée 交叉

infection de l'espace 间隙

infection de l'espace massétérine 嚼肌间隙

infection de l'espace sous orbitaire 眶下间隙

infection de l'espace sousmaxillaire 颌下间隙

infection de voies urinaires 尿路

infection des voies respiratoires supérieures 呼吸道

infection du système urinaire 泌尿系

infection du talon 土栗

infection due à des bactéries 细菌

infection due à la saleté pathogène d'été 暑

infection exogène 外来性传病, 外原性

infection focale 病灶

infection générale 全身

infection laryngée aiguë 

infection latente 潜伏性

infection locale 局部

infection palmaire de la main 手心毒

infection par l'eau 水传

infection puerpérale 产褥期, 产褥

infection purulente 化脓性

infection purulente de la fesse 臀痈

infection purulente derrière les oreilles 耳后发疽

infection pyogène 化脓性

infection pyogène de l'os 附骨疽

infection périapicale 根尖周病

infection rétrograde 逆行; 逆行截除法

infection secondaire 继发性

infection spécifique 特异性

infection suppurative du dos de la main 手发背

infection à streptocoque hémolytique 溶血性链球菌

infection épidémique de la gorge 疫

infections pyogéniques 肿毒

action de l'immunité cellulaire contre l'infection 细胞免疫抗作用

action de l'immunité humorale contre l'infection 体液免疫的抗作用

auto infection f. 自体传; 自体

bactérie pyogène au cours de l'infection de la brûlure 烧伤化脓性杆菌

chimiothérapie expérimentale contre l'infection à virus 化学疗法抗病毒

coli infection f. 大肠杆菌

hétéro infection f. 外原性, 外来性传

immunité de l'infection 性免疫性

immunité à l'infection de virus 病毒免疫性

organisme pathogénique au cours de l'infection de trauma et de brûlure 创伤烧伤病原菌

pathologie de l'infection de virus 病毒病理变化

primo infection f. 初次

primo infection tuberculeuse 原发性综合症

psychose d'infection 性精神病

source d'infection 传

sub infection f. 轻[度]

taux d'infection 

voie d'infection 途径, 传途径

短语搭配

combattre une infection消灭传染病

infection purulente化脓性感染

infection latente潜伏传染, 隐传染;潜伏性感染;潜伏传染

infection exogène外来性传染病, 外原性感染

infection focale病灶感染

infection pyogène化脓性感染

infection locale局部感染

infection spécifique特异性感染

infection périapicale根尖周病

infection rétrograde逆行感染; 逆行截除法

原声例句

L'infection étant sans symptômes, seul le frottis permet de la repérer chez la femme.

感染没有症状,只有涂片才能在女性身上检测到它。

[Décod'Actu]

Rentré chez lui et ne découvrant sur son corps aucun signe d'infection, il n'avait pas été très fier de cette crise soudaine.

回到住处之后,他并没有发现身上有什么感染的迹象,于是对自己这次意想不到的神经性发作感到不怎么样。

[鼠疫 La Peste]

Il peut voir les fractures tumeur ou infections sur toutes les parties du corps.

他可以看到身体任何部位的肿瘤骨折或感染

[Vraiment Top]

Bon après faut dire que les Vietcongs et les Japonais avaient l'habitude d'enduire les pics en bambous de merdes animales histoire de provoquer des infections en plus de blessures parfois mortelles.

好吧,毕竟,越共和日本人曾经在竹钉上涂上动物粪便,以造成感染和致命伤。

[Topito]

Dans les souches dangereuses, on trouve le responsable de cette épidémie, l'Escherichia coli producteur de shinga toxine, qui donne des infections intestinales pouvant se compliquer en infections rénales.

在危险菌株中,我们发现造成这种流行病的罪魁祸首,大肠埃希氏菌,它导致肠道感染,可能因肾脏感染而复杂化。

[科技生活]

Et on pense que c'est une raison, une des raisons qui explique en fait l'augmentation du nombre de cas d'infection à virus Monkeypox, notamment en Afrique.

这被认为是一个原因,它解释了猴痘病毒感染病例数量的增加,特别是在非洲。

[科技生活]

Il y a la rougeole. Cette infection virale, qui touchait moins de 50 personnes par an, Au début des années 2000, a connu une forte augmentation Pour la seule année 2011, 15.000 cas ont été recensés.

麻疹,这种病毒感染,每年感染人群不超过50人。在21世纪初期,经历了急剧增长。就2011年这一年,就确定了15,000例病例。

[法语动画小知识]

C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.

就是肌体可以有效地防御感染而不生病。

[简明法语教程(下)]

Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.

病毒感染后恶化及发炎,会对身体造成伤害。

[科学生活]

Les nouveaux cas d’infection par le HIV sont d’ailleurs en diminution.

艾滋病新感染者的数量在下降。

[法语词汇速速成]

例句库

Pratiquer régulièrement une activité de relaxation comme le Yoga permet d’évacuer le stress, de mieux dormir, et donc, d’être prêt à lutter contre les infections hivernales.

有规律地进行放松练习如瑜伽能够解除压力,更好地睡眠,还有,对抗冬季病毒感染。

"Ce gène a ainsi sauté dans des espèces bactériennes se trouvant normalement dans le tube digestif humain et qui peuvent provoquer des infections pulmonaires et urinaires", ajoute le médecin.

Patrice Nordmann医生还说:“这种病毒已经跃升为人类消化道里的常见菌,并且可以感染肺部及尿路。”

Cette hormone provoquerait une hyperproduction de sébum, ce qui favoriserait l'infection des pores de la peau par des bactéries responsables de l'acné.

这种激素会导致皮脂强烈的不适感,从而感染毛孔促进皮肤细菌丛生,痤疮就这样一步步形成了。

Son chien Kiko, un Jack Russell terrier a, semble-t-il, senti l’infection et a rongé le pied de son maître.

他的名为Kiko的杰克罗素梗犬,似乎感受到了主人脚上的感染和噬人的痛苦。

Décision d’un pansement sous anesthésie générale au bloc opératoire dont l’exploration retrouve un sepsis cutané sans infection profonde, avec fermeture cutanée difficile.

决定在手术室全身麻醉上绷带,在此过程中发现患者感染程度不深的皮肤败血症,造成皮肤难以愈合。

L'Afrique sub-saharienne reste de loin le premier foyer d'infection avec 67% de la population mondiale infectée, dont près de 90% des enfants touchés dans le monde.

撒哈拉以南非洲感染率最高,占全球感染总人数的67%。其中儿童感染数占全球总数的90%。

Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.

mes 在全球多个地区发现传染源。

L’odeur de chlore, pulvérisé pour éviter les infections, se mélange à la puanteur de la chair humaine et du sang séché.

为避免传染而喷射的氯气的味道,与人肉及干血的臭味混合在一起。

En Suède, une femme de retour d'Allemagne a succombé à l'infection.

在瑞典,一名从德国返回的妇女也感染了该病菌。

Cette infection peut se traiter en cinq à sept jours.

这种感染可在五到七日治愈。

L’idole des jeunes de nouveau hospitalisé. Johnny Hallyday a été admis lundi dans un hôpital de Los Angeles, aux Etats-Unis pour une infection sans gravité.

年轻人的偶像约翰尼·哈里代周一入住了美国的一家医院,因为有轻微的感染

Après la contamination, il n’y a pas de signes visibles mais on peut dépister l’infection grâce à un test sanguin. Il existe encore des fausses croyances autour de cette maladie.

通常在感染艾滋病毒后有许多人是没有任何症状,或是不舒服,但是我们可以经由血液的检查来了解病毒的存在与否. 很不幸的至今仍有许多的民众对艾滋病毒不胜了解及误会.

Redwood uvres d'art de style, la personnalité, artistique et forte infection, la famille est un excellent choix de la décoration, les amis et tout le monde est de donner des cadeaux de l'amour.

红木艺术品风格独特,个性鲜明,艺术感染力强,是家庭装饰的极好选择,也是赠送亲朋好友人见人爱的礼品。

3 - Des aliments pour combattre les infections.L’hiver est la période où l’on a besoin de plus de vitamines que l'on trouve le plus souvent dans les aliments crus.

吃些能抗感染的食物。冬天时我们需要多吃维生素,而生的食物中常常含有许多维生素。

Si rapidement la bactérie Eceh avait été identifiée comme étant la cause des infections, les autorités sanitaires peinaient à identifier la source de l'infection.

出血性大肠杆菌很早就被确认为是这次传染的原因,卫生局也一直竭力确认此次感染的源头。

Il est très satisfaisant de présenter cette découverte aujourd'hui, d'être en mesure d'isoler la cause et la source de l'infection», a ajouté Reinhard Burger.

“今天有这一发现,并能够隔离传染病的源头和祸根是非常令人满意的。”Reinhard Burger补充说。

Les infections, l'environnement, la génétique ou les maladies et traumatismes figurent parmi les causes principales de l'infertilité masculine.

炎症、环境、基因、疾病或创伤等因素,是男性不育的主要原因。

Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.

大家都像是忙碌的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了一种肮脏

Le pic de nouvelles infections se situe en 1996, selon le rapport de l’Onusida et de l’OMS .

根据联合国艾滋病规划署和国际卫生组织的联合报告显示,新发感染人数于1996年达到了最高峰。

Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.

在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。

法语百科
Description de cette image, également commentée ci-après

Une maladie infectieuse est une maladie provoquée par la transmission d'un micro-organisme : virus, bactérie, parasite, champignon, protozoaires.

L'étude des agents infectieux relève de la médecine, de la microbiologie, de l'épidémiologie et de l'écoépidémiologie. Dans la nature, des maladies infectieuses se développent chez tous les organismes vivants (animaux, végétaux, fongiques, micro-organismes.. il existe également des virus de virus). En tant qu'interactions durables, les maladies infectieuses font partie des boucles de rétroaction qui entretiennent la stabilité relative (équilibre dynamique) des écosystèmes, la plupart des pathogènes coévoluant avec leur hôte depuis des millions d'années. Leur mode de transmission est variable et dépend de leur réservoir (humain, animal, environnemental) et parfois de vecteurs (maladies vectorielles).

Elles sont plus ou moins contagieuses. Par exemple, le tétanos est une toxi-infection causée par Clostridium tetani, une bactérie qui se trouve dans la terre. Il n’y a pas de transmission interhumaine, l’infection se produit lorsque la bactérie entre dans l’organisme par une plaie souillée. Un vaccin existe contre cette affection et est obligatoire en France pour tous les enfants d’âge scolaire. Autre exemple, le paludisme est dû à un parasite, le Plasmodium falciparum (il existe d’autres Plasmodii), transmis d’homme à homme par l’intermédiaire d’un moustique, l’anophèle. Le réservoir du parasite est humain mais il n’y a pas de transmission interhumaine. Il n’existe à l'heure actuelle pas de vaccin. La tuberculose se transmet d’homme à homme par mécanisme aéroporté : le réservoir est humain et c’est une maladie contagieuse. Les infections sexuellement transmissibles (ou encore MST pour maladies sexuellement transmissibles) se transmettent à l’occasion de rapports sexuels.

De nombreux microbes vivent normalement et nécessairement dans notre tube digestif et sur notre peau, et ne deviennent infectieux qu'à certaines occasions. Le contact avec les microbes est nécessaire à l'entretien et au bon fonctionnement du système immunitaire.

Terminologie

L'infection est le terme désignant soit une maladie infectieuse en général, soit la contamination par un germe. C'est la conséquence pathologique au niveau d'un tissu ou d'un organisme de la présence anormale et/ou de la réplication d’un germe bactérien, viral ou mycosique. La contamination est la pénétration du germe dans un organisme.

L'infectiologie est la branche de la médecine concernant les maladies infectieuses. Le médecin spécialiste est un infectiologue. Suivant le type de germe, il est également question de bactériologie, de virologie, de parasitologie ou de mycologie.

Un sepsis est une infection grave. L'adjectif septique se rapporte à un organisme ou un objet contaminé par un germe (fosse septique par exemple). Une septicémie est la contamination grave et durable (sans traitement) du sang par un germe. Une bactériémie est une contamination transitoire du sang par un germe. Lorsque les cas se multiplient dans un lieu et une période limitée, il est question d’épidémie. Si la diffusion est beaucoup plus généralisée, il est alors question de pandémie. Lorsque l'épidémie concerne le milieu animal, il est question d'épizootie. Lorsque le germe se transmet de l’animal à l’homme, il est question danthropozoonose ou plus simplement de zoonose.

Le contage désigne la contamination par le germe.

La période d’incubation est le délai entre le contage et la première manifestation de la maladie. Le malade peut être contagieux durant ce temps.

La période de contagion est le temps pendant lequel le patient excrète le germe et peut le transmettre. Elle dépend de chaque maladie infectieuse.

Les infections nosocomiales (ou iatrogènes) sont des infections attrapées à l’hôpital. Elles sont particulièrement complexes et dangereuses car elles surviennent chez des sujets affaiblis et concernent souvent des germes résistants aux antibiotiques. Il s’agit d’un problème de santé publique majeur.

Symptomatologie

Comme le résumait en 1935 le bactériologiste français Charles Nicolle : « Malheureusement, les signes des maladies infectieuses sont presque tous les mêmes : fièvre, maux de tête, agitation ou stupeur, éruption. Seuls leur groupement, leur succession, une observation minutieuse ont pu, après de longs tâtonnements, permettre d'établir des tableaux symptomatiques particuliers et les distinguer entre eux. »

Statistiques

Dans le monde

Les maladies infectieuses sont responsables dans le monde de 17 millions de décès par an, soit un tiers de la mortalité et 43 % des décès dans les pays en voie de développement (contre 1 % dans les pays industrialisés). Les six maladies suivantes représentent 90 % des décès par maladies infectieuses dans le monde.

Maladie Nombre de morts par an dans le monde Maladies respiratoires 3 millions Sida 3 millions (2001) Maladies diarrhéiques 2,5 millions Tuberculose Près de 2 millions Paludisme plus d'1 million de décès Rougeole 900 000

Note # liés dans un grand nombre de cas au sida

En France

Après une phase de forte régression (époque pastorienne et hygiéniste), les maladies infectieuses sont revenues ou sont devenues plus résistantes (antibiorésistance). Des maladies infectieuses émergentes ou réémergentes inquiètent périodiquement les épidémiologistes et les autorités sanitaires en raison de leurs impacts sanitaires, économiques et socio-politiques actuels ou potentiels. Le Haut Conseil de la santé publique (HCSP) a récemment fait 25 recommandations (sur la recherche et l'enseignement, la surveillance sanitaire et la gestion raisonnée des crises sanitaires notamment).

Les progrès de l'hygiène et de la vaccination ont fourni un espoir de pouvoir les éradiquer, mais elles sont encore en France, la troisième cause de mortalité :

Maladie Nombre de morts par an en France Pneumonies et grippe 19 000 morts (30 pour 100 000 hab.) Sida 3 500 (5,6 pour 100 000 hab.) Septicémies 1 800 (3 pour 100 000 hab.) Cardiopathies rhumatismales 1 200 (2 pour 100 000 hab.) Appendicites et péritonite 1 000 (1,6 pour 100 000 hab.) Tuberculoses 700 (1,1 pour 100 000 hab.) Infections intestinales 600 (0,97 pour 100 000 hab.) Hépatite virale 335 (0,5 pour 100 000 hab.)

Il est également noté que certaines infections sont aussi à l’origine de maladies inflammatoires chroniques (telles que l’asthme) et de cancers.

Impacts

Les maladies infectieuses entravent la santé de base des individus et ont une influence négative sur chaque indice du développement humain et plus particulièrement sur l'espérance de vie à la naissance, l'éducation et le PIB réel. Elles sont responsables d'une forte mortalité dans les régions où l'hygiène connaît un déficit et où l’accès aux soins est difficile. La malnutrition ainsi qu'un accès limité à l'eau potable sont autant de facteurs aggravants qui diminuent les chances de survie des malades mais aussi des enfants en bas âge de même que leurs conditions de développement. Ces deux facteurs désarment le système immunitaire et peuvent être vecteurs de maladies infectieuses.

Ces maladies ont des conséquences négatives importantes sur le développement cognitif et les performances scolaires chez l’enfant. La malaria, entre autres, peut causer de graves séquelles, dont des troubles comportementaux, des problèmes moteurs et un manque d’autonomie. Une telle infection est donc un frein à l’éducation. Dans le cas des épidémies, il peut arriver que les enseignants soient eux aussi touchés par la maladie. Un manque de corps enseignant réduirait de façon directe la qualité de l’éducation en affaiblissant le système scolaire. Par ailleurs, si dans une famille, les responsables de l'éducation des enfants (souvent la mère) sont touchés par la maladie, c’est l’éducation dans son ensemble qui va être affectée. Le coût du traitement réduit le budget qui aurait pu être accordé à la scolarisation mais également les conditions de vie de l’enfant. Ce qui crée un cercle vicieux : les couches les plus éduquées de la population sont de moins en moins atteintes par des maladies infectieuses telles que le sida. En effet ces personnes qui sont les plus éduquées sont les mieux informées sur les modes de transmission et de prévention. Or, plus de 80% des personnes atteintes par ces maladies vivent dans les pays en développement.

D'un point de vue macroéconomie, les maladies infectieuses ont un impact sur la croissance économique et le PIB. Dans les pays en développement, la main d’œuvre est le facteur-clé de la production et donc du PIB. Néanmoins, le bon fonctionnement des entreprises et la possibilité d'être concurrent sur le marché international nécessitent avant tout une bonne santé et une éducation de base. Lorsque la santé de la personne génératrice de revenu pour la famille est affectée, toute la famille en souffre. Les maladies infectieuses aggravent donc la pauvreté, réduisent la croissance économique, le capital humain et contribuent à l’augmentation des inégalités entre les pays en voie de développement et les pays riches.

Prévention

La prévention des maladies infectieuses s’articule en trois volets : éviter l’infection, renforcer les défenses immunitaires et prendre des traitements préventifs (prophylaxie) en cas de risque d’exposition.

Éviter l’infection

La maladie infectieuse est provoquée par la pénétration dans l’organisme d’une bactérie ou d’un virus. La première précaution consiste donc à « fermer les portes d’entrée », à savoir :

les voies respiratoires : tousser ou éternuer dans un mouchoir, dans le coude, ou dans les mains (en se les lavant immédiatement après) pour éviter de contaminer l’entourage ; porter un masque facial lorsque des personnes vulnérables sont rencontrées (par exemple dans certaines zones des milieux hospitaliers, personnes immunodéprimées) ou porteuses de virus très contagieux (comme le sras) ; pour la ventilation artificielle, utiliser un filtre antibactérien ;

les voies digestives : se laver les mains avant de manger ou de préparer un repas, ou après une exposition à des liquides biologiques (par exemple en sortant des toilettes), voire les désinfecter lorsqu’il s’agit de liquides d’une autre personne (par exemple accident d'exposition au sang) ; porter des gants fins (latex, ou pour les personnes allergiques en PVC ou nitrile) lorsqu’une telle exposition est probable ; en général laver les mains régulièrement pendant la journée;

effraction cutanée : toute plaie grave devra être montrée à un médecin qui prendra les mesures nécessaires ; toute plaie simple doit être nettoyée, ou mieux désinfectée (voir l’article bobologie) ; mais la première précaution est bien sûr d’éviter de se faire une plaie, en respectant les règles de sécurité de certaines activités et en portant des protections adaptées (gants de travail…) ;

voie oculaire : éviter de se frotter les yeux et se laver les mains avant au cas où cela arriverait ; en cas de risque d’exposition à des liquides biologiques, porter des lunettes de protection ;

sexualité : utiliser un préservatif pour réduire les risques de transmission des maladies sexuellement transmissibles.

Si le port de gants fins est recommandé en cas de risque d’exposition à des liquides biologiques ou chimiques, il est déconseillé pour les activités courantes : en effet, la peau est alors dans une atmosphère chaude et humide propice au développement de germes, et par ailleurs, il vaut mieux des mains propres que des gants sales. À noter qu’au bout d’une vingtaine de minutes, les gants deviennent poreux.

Il faut aussi limiter le développement de germes pathogènes sur et dans le corps et dans l’habitation, par une hygiène suffisante :

hygiène corporelle : se laver, se brosser les dents

hygiène ménagère : avoir un réfrigérateur créant un froid suffisant, décongelé et nettoyé régulièrement, laver les couverts, assiettes et verres après utilisation, stocker les ordures dans des poubelles dédiées et ramassées régulièrement par les services municipaux, évacuation des eaux usagées vers une fosse septique vidangée régulièrement ou vers les égouts, rangement et nettoyage de l’habitation, aérer pour limiter la pollution intérieure (acariens, composés organiques volatils) et donc les allergies et les maladies respiratoires.

surveiller et traiter les parasitoses (certaines facilitent les maladies infectieuses, virales ou bactériennes). Par exemple, chez le porc, l'ascaris augmente le risque de bronchopneumonie, la trichocéphalose l'entérite hémoragique, l'oesophagostomum les salmonelloses, les strongyloides le rouget, les metastrongylus la grippe porcine, etc.

Les collectivités territoriales jouent un rôle important en ce qui concerne l’hygiène collective, avec la gestion des eaux pour fournir de l’eau potable, l’organisation de la collecte et du traitement des ordures, l’équarrissage des cadavres d’animaux et la police des funérailles et des lieux de sépulture (condition de transport et de conservation des corps avant crémation ou inhumation, gestion des cimetières et crématoriums).

Renforcer les défenses immunitaires

La première mesure consiste à avoir une bonne hygiène de vie : alimentation saine, exercice physique régulier, sommeil suffisant, éviter les comportements à risque (tabagisme, excès d’alcool), ce qui permet d’avoir un meilleur état de santé général donc de mieux résister aux infections. Par ailleurs, il convient de respecter les vaccinations préventives obligatoires, ou recommandées comme la vaccination des personnes âgées contre la grippe.

Il faut aussi prendre précautionneusement les médicaments prescrits par un médecin, en lisant systématiquement les notices accompagnatrices, riches en informations (effets secondaires, interactions avec d’autres médicaments, recommandations…) et ne pas hésiter à questionner le médecin ou le pharmacien en cas de doute. Les effets peuvent ne pas être immédiats, et il faut continuer le traitement jusqu’à la fin même en cas d’amélioration et disparition des symptômes, notamment dans le cas des antibiotiques : la disparition des symptômes signifie la diminution du nombre de germes, mais pas leur disparition, si le traitement est interrompu trop tôt, ceux-ci peuvent se redévelopper, et devenir résistants à l’antibiotique.

Il ne faut pas non plus s’étonner si le médecin ne prescrit pas d’antibiotique : ceux-ci ne sont pas efficaces contre les maladies virales.

Traitement préventif

Les mesures d’hygiènes simples sont les meilleurs traitement préventifs : lavage des mains, pour éviter la transmission des infections alimentaires, main devant la bouche lorsqu’un individu éternue… Lors de certaines activités, il peut être nécessaire de prendre des médicaments à titre préventif, comme les médicaments contre le paludisme lors d’un voyage dans un pays impaludé.

La détection précoce d’une maladie permet de démarrer son traitement plus tôt et donc de réduire la mortalité ; il est recommandé de faire au moins une visite médicale par an. En cas de doute sur une infection (par exemple plaie souillée, accident d’exposition au sang, rapport sexuel non protégé), le médecin pourra mettre en place un traitement préventif pour diminuer les risques de développement d’une maladie. Pour les maladies sexuellement transmissibles, il existe en France des centres anonymes et gratuits de dépistage.

Dans certaines maladies, il faut isoler le patient pour éviter la dissémination du germe : ainsi, lors d’une varicelle, l’enfant ne doit pas aller à l’école pendant 15 jours à partir de la première éruption. Il s’agit de l'éviction scolaire. La prévention hospitalière des infections nosocomiales est un sujet complexe. Elle repose essentiellement sur l’hygiène des soignants et des soignés (lavage des mains), sur l’isolement des patients porteurs de germes résistants aux antibiotiques, mais aussi sur une antibiothérapie ciblée et adaptée.

Facteurs favorisants

Leur étude relève de l'épidémiologie et pour les zoonoses aussi de l'écoépidémiologie. certaines situations (crises sanitaires ou alimentaires..) ou lieux (ports, aéroports) sont des facteurs de risques.

Infectiologues célèbres

Antoine van Leeuwenhoek (1632-1723) voit pour la première fois des agents bactériens en microscopie.

Louis Pasteur permet le rapprochement entre maladie et agents infectieux. Première vaccination contre la rage.

Robert Koch est célèbre pour sa découverte du bacille de la tuberculose qui porte son nom : le bacille de Koch.

Jonas Salk et Albert Sabin assurent le développement de la vaccination anti-polio.

中文百科

假色电子显微镜下显示疟疾孢子通过肠道上皮迁移

传染病是一种可以从一个人或其他物种,经过各种途径传染给另一个人或物种的感染病。通常这种疾病可借由直接接触已感染之个体、感染者之体液及排泄物、感染者所污染到的物体,亦可透过饮水、食物、空气或其他载体(vector)而散布。

感染病是一种经过医学实证,由病原性的微生物之存在或其活动引起,可对宿主伤害或损坏正常其生理功能的人类或其他物种之疾病。而一个引起感染症的病原,可引发感染的能力在流行病学中特称为感染力。此外,感染症也不可和感染混淆,两者并非同义词,因为感染未必会引发疾病症状或宿主不适。在无限多种类且仍在逐渐产生变异的微生物中,只有极少数能够对健康个体产生疾病。感染症的引发事实上不仅肇因于病原的介入,同时也受到宿主防御影响,前者除了可导致患者生理不正常运作,但有时却是感染者本身的防御机制反应所致,因此一个疾病的表现和严重程度是同时建构于病原和宿主本身两方面。因此依照宿主本身的防御力,这些病原又可进一步归纳为主要病原或伺机性病原。多数感染症不会造成患者死亡,而致病之微生物最终通常会屈服于宿主的免疫反应,进而被清除或潜伏在宿主体内。这个过程需要免疫机制的参与以杀死或减低病原的活性。但免疫系统对微生物作出的反应常常(但并非全然)是疾病症状的来源,例如发烧、发炎反应、流鼻涕、咳嗽、化脓等,有时这种症状对患者的伤害远大于病原本身的直接伤害。此外,感染疾病、带原或是注射疫苗,甚至是受到结构相似之生物体或非生物,都可能借以得到抗体而产生对特定病原的免疫力。

传染途径

由于生物性的致病原于人体外可存活的时间不一,存在人体内的位置、活动方式都有不同,都影响了一个感染症如何传染的过程。为了生存和繁衍,这类病原性的微生物必须具备可传染的性质,每一种传染性的病原通常都有特定的传播方式,例如透过呼吸的路径,某些细菌或病毒可以引起宿主呼吸道表面黏膜层的型态变化,刺激神经反射而引起咳嗽或喷嚏等症状,借此重回空气等待下一个宿主将其入,但也有部分微生物则是引起消化系统异常,像是腹泻或呕吐,并随着排出物散布在各处。透过这些方式,复制的病原随患者的活动范围可大量散播。 空气传染 有些病原体在空气中可以自由散布,直径通常为5微米,能够长时间浮游于空气中,做长距离的移动,主要借由呼吸系统感染,有时亦与飞沫传染混称。 食物传染 常见于发展中国家卫生系统尚未健全、教育宣导不周的情况下,未处理之废水或受病原沾染物,直接排放于环境中,可能污损饮水、食物或碰触口、鼻黏膜之器具,以及如厕后清洁不完全,借由饮食过程可导致食入者感染(粪口传染),主要病原可为病毒、细菌、寄生虫,如霍乱、A型肝炎、小儿麻痹、轮状病毒、弓型虫感染症(T. gondii),于已开发国家也可能发生。有时,某些生物因体表组织构造不足以保护个体,可能因接触患者之排泄物而受到感染,正常情况下在人类族群中不会发生这种特例。 接触传染 经由直接接触而传染的方式称为接触传染,这类疾病除了直接触摸、亲吻患者,也可以透过共用牙刷、毛巾、刮胡刀、餐具、衣物等贴身器材,或是因患者接触后,在环境留下病原达到传播的目的。因此此类传染病较常发生在学校、军队等物品可能不慎共用的场所。例如:真菌感染的香港脚、细菌感染的脓包症(Impetigo)、病毒在表皮引起增生的疣,而梅毒的情况特殊,通常是健康个体接触感染者的硬性下疳(chancre)所致。 性传染疾病包含任何可以借由性行为传染的疾病,因此属于接触传染的一种,但因爱滋病在世界流行状况甚为严重,医学中有时会独立探讨。通常主要感染原为细菌或病毒,借由直接接触生殖器的黏膜组织、精液、阴道分泌物或甚至直肠所携带之病原,传递至性伴侣导致感染。若这些部位存有伤口,则病原可能使血液感染带至全身各处。 母体传染 母体传染或垂直感染专指胎儿由母体得到的疾病。拉丁文以「in utero」表示「在子宫」的一种传染形式,通常透过此种传染方式感染胎儿之疾病病原体,多以病毒、和活动力高的小型寄生虫为主,可以经由血液输送,或是具备穿过组织或细胞的能力,因此可以透过胎盘在母子体内传染,例如AIDS和B型肝炎。细菌虽较罕见于垂直感染,但是梅毒可在分娩过程,由于胎儿的黏膜部位或眼睛接触到母体阴道受感染之黏膜组织而染病;且有少数情况则是在哺乳时透过乳汁分泌感染新生儿。后两种路径也都属于垂直感染的范畴。 血液传染 主要透过血液、伤口的感染方式,将疾病传递至另一个个体身上的过程即血液传染。常见于医疗使用注射器材、输血技术之疏失,因此许多医疗院所要求相关医疗进程之施行,必须经过多重、多人的确认以免伤害患者,于捐血、输血时,也针对捐赠者和接受者进一步检验相关生理状况,减低此类感染的风险,但由于毒品的使用,共用针头的情况可造成难以预防的感染,尤其对于爱滋病的防范更加困难。

诊断

诊断主要根据病历纪录理学检查以及摄影图像(例如X光)但感染症最主要的诊断工具还是微生物培养,在培养基中提供适当物质,并置入患者检体样本培养,常用来诊断葡萄球菌或链球菌的细菌性感染。部分病媒无法被人工培养,尤其是多数病毒和钩端螺旋体。过去已发展出利用血清学标记物检查患者,甚至包括运用抗体作为检查方式之一。更新的技术可直接使用血液或分泌物中所含病毒或病原相关蛋白质等.作聚合酶连锁反应,不仅检验速度快,准确率亦大幅提升。 鉴别病原 过去根据柯霍氏法则的验证进程,可以大致确认疾病的病原是否具有传染性,这个法则成功地验证结核分支杆菌为结核病的病原;但有许多情况下这个法则无法如期运作。 确认流行范围 流行病学的发展对族群中的疾病研究也相当重要,当传染病爆发时,必需仔细分细事件为偶发性(sporadic)、地方病、流行病、大流行,以利医疗团队、公共卫生部门采取适当的应对措施。

治疗

当检验结果为阳性,必需尽快了解该种病原性的微生物对药物的敏感度或是抗药性(antibiotic resistance)以决定对患者施用抗生素的种类和剂量,依据抗药型(antibiogram)给予患者最有利的治疗方式,可减少广效抗生素(broad-spectrum antibiotic)的使用,进而减少可能产生之抗药性。

致病状况

下呼吸道感染包含许多种肺炎、流行性感冒和支气管炎。

造成肠胃炎的生物有许多种,包含霍乱、肉毒杆菌、大肠杆菌等等。

六大热带疾病包含:查格斯氏病、登革热、丝虫病、利什曼原虫症、蟠尾丝虫症、血吸虫病和锥虫病。

其他死因包含母体和出生状况(5.2%)、营养缺乏(0.9%)、非传染因素(58.8%)和伤残(9.1%)

法定传染病

中华民国卫生福利部,传染病防治法第三条「疾病之分类」 第一类传染疾病:天花、鼠疫、严重急性呼吸道症候群 第二类传染疾病:白喉、伤寒、登革热 第三类传染疾病:百日咳、破伤风、日本脑炎 第四类传染疾病:莱姆病、库贾氏症、Q热 第五类传染疾病:黄热病、伊波拉、拉萨热

第一类传染疾病:天花、鼠疫、严重急性呼吸道症候群

第二类传染疾病:白喉、伤寒、登革热

第三类传染疾病:百日咳、破伤风、日本脑炎

第四类传染疾病:莱姆病、库贾氏症、Q热

第五类传染疾病:黄热病、伊波拉、拉萨热

法法词典

infection nom commun - féminin ( infections )

  • 1. médecine : en pathologie contamination (d'une cellule ou d'un organisme) par un agent pathogène

    les anticorps sont des défenses naturelles de l'organisme contre l'infection • infection opportuniste

  • 2. odeur insupportable [Remarque d'usage: généralement dans des phrases exclamatives] Synonyme: puanteur

    cette poubelle, c'est une infection!

  • 3. informatique perturbation qui se produit dans le fonctionnement d'un système informatique à la suite de l'introduction d'un virus

    un utilisateur qui détecte une infection

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的