Alors d’Artagnan cessa de frapper et pria, avec un accent si plein d’inquiétude et de promesses, d’effroi et de cajolerie, que sa voix était de nature à rassurer de plus peureux.
达达尼昂立刻停止敲门,而开始用充满不安、诚意、恐惧和讨好的声音,向里面恳求,仅仅这声音,就足以让最胆小怕事的人放心。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Ça te rassure sur ta petite vie d’armateur misérable ?
更坚定了你那可怜卑微的生活了么?
[疯狂动物城精彩片段节选]
C'est vrai. Ça me rassure beaucoup!
没错 坚定了许多!
[疯狂动物城精彩片段节选]
Des mesures insuffisantes pour rassurer le personnel, mais beaucoup n'ont pas d'autre choix que de continuer le travail.
没有足够的措施使工作人员安心,但是许多人别无选择,只能继续工作。
[2020年度最热精选]
J'étais, d'ailleurs, rassuré sur notre sort et, il me paraissait évident que nos hôtes ne voulaient pas nous laisser mourir d'inanition.
再说,我已经对我们的命运放心了,看 来很明显我们的主人不愿意让我们营养不良而死去。
[北外法语 Le français 第三册]
Ça faisait longtemps que je n'avais pas fait de vidéo sur une ville française mais mais rassurez-vous, j'ai pas oublié cette série.
我已经很久没有制作关于法国城市的视频了,但别担心,我没有忘记这个系列。
[innerFrench]
Mais rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un cours d’histoire.
但你们放心,我不给你们上历史课。
[innerFrench]
À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.
在口语里,你们放心,这个错误是可以被包容的,尤其是在非正式语中。
[innerFrench]
Moi, mes chaussures étaient super grandes, il n’y avait pas ma pointure, et il m’avait vachement rassurée, il m’a dit : " Ce n’est pas grave. Si tu perds ta chaussure, tu enlèves tes chaussures et tu les tiens à la main."
我的鞋子非常大,没有我的尺寸,他安慰我,让我放心并告诉我:“这没关系。如果你的鞋子掉了,你就脱下鞋子拿在手里。”
[Une Fille, Un Style]
Vous pouvez vous retirer et rassurer.
你们可以放心走了。
[《火影忍者》法语版精选]
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客们起初十分惊慌,但船长安德生很快就使他们安稳下来。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和的光线抚慰着它们。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
只有“你”的声音能使我平静,能使我安心,能让我得到安慰,能让我振作起来。
Il y a eu beaucoup de spéculation concernant mon avenir mais je peux rassurer les supporters que je n'ai jamais pensé à un départ.
关于我的未来有很多传言,但是我可以很确定的说我还没有想着离开。
Les médias d'Etat célèbrent l'anniversaire de l'armée en grande pompe. Tout en essayant de rassurer ses partenaires étrangers, comme le Japon, qui s'inquiète de la puissance militaire de son voisin.
中国政府在人民大会堂举行盛大招待会,热烈庆祝"八一"建军节。中国一直努力巩固与外国伙伴的关系,比如日本。日本对他邻居的军事势力感到担心。
Ou bien vous sous-évaluez-vous ?Pas assez diplômé ?Serez-vous au niveau ?Le recruteur est intéressé par votre profil puisqu’il vous reçoit, mais il doute et demande à être rassuré.
你无论如何都准备要接受吗?或者你被高估?学历不够?你够水准吗?招聘者对你的简历感兴趣,然后就接受它,但是他要去证实他。
Vous cherchez un emploi, vous devez être claire là-dessus et rassurer votre employeur qui n’a pas envie de fêter dans trois mois ce qu’il ne considérera pas comme un heureux événement.
你们是在找一份工作,你们应该清楚你们的雇主不想在三个月内庆祝他不认为是件好事的事情。相反,直接了当的说“不”也是不推荐的,以免表现出在这个话题上有过创伤。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
白宫的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我们看到了一位温柔,面带幸福的母亲向我们自豪地介绍她刚出世的可爱宝宝。
Je n'étais pas rassuré.
我很担心。
” Daniel et son épouse sont très organisés dans l’éducation des enfants.Donc la mère couveuse que je suis est un peu rassurée.
丹尼尔和他太太对孩子的教育非常有组织,因此我这个做母亲的就放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.
“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复健康不成问题,但是对于她的未来归宿却感到很伤脑筋。
Exemple 1: quand on fait la queue dans la cantine universitaire, ce qui nous rassure n'est pas la diminution du monde devant, mais l'augmentation de la queue suivante.
在饭堂排队打饭时最大的欣慰不是前面的人越来越少,而是后面等的人越来越多。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久的。