La cassure est-elle fraîche ? demanda Cyrus Smith.
“是最近破坏的吗?”史密斯问道。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Je l'ai vu gagner mes traits un à un, changer le rapport qu'il y avait entre eux, faire les yeux plus grands, le regard plus triste, la bouche plus définitive, marquer le front de cassures profondes.
我注视着它一步步地侵袭着我面庞的各个部分,使这些器官之间对此产生了变化:眼睛更大了,目光更忧郁了,嘴更定型了,额头也刻上了一道道深深的沟纹。
[玛格丽特·杜拉斯精选]
À la cassure, à l’aspect, à la dureté, à la fusibilité, au son, à l’odeur, au goût d’un minéral quelconque, il le classait sans hésiter parmi les six cents espèces que la science compte aujourd’hui.
从某一种矿石的裂痕、外表、硬度、可溶性、响声、臭气和味道,他可以毫不迟疑地判定它在现代科学所发现的六百种物质中是属于哪一类。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Nous avancions difficilement sur ces cassures de granit, mélangées de silex, de quartz et de dépôts alluvionnaires, lorsqu’un champ, plus qu’un champ, une plaine d’ossements apparut à nos regards.
我们困难地在夹杂着火石、石英、冲积物的花岗漂砾上前进,忽然见到一块满是骨头的田地,或者应该说是平原。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Sans doute, à l’époque quaternaire, des troubles considérables se manifestaient encore dans l’écorce terrestre ; le refroidissement continu du globe produisait des cassures, des fentes, des failles, où dévalait vraisemblablement une partie du terrain supérieur.
也许是因为在第四纪时地壳的变动还非常多,由于地球的不断冷却而产生了许多缺罅、裂缝,因而使一部分地面陷到地底下去了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
C’est une remarque que fit l’ingénieur ; mais, en promenant avec soin sa lanterne sur ces saillies, il ne trouva aucune empreinte, aucune cassure, qui pût donner à penser qu’elles eussent servi à une escalade ancienne ou récente.
工程师注意到这一点,他借着灯光仔细地察看了这些尖石,然而他并没有发现有任何痕迹或是破损的地方可以说明最近或是过去曾被当为阶梯使用过。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il fallait prendre garde de s’écorcher à ces cassures ; et, sous le lent écrasement qui faisait éclater des rondins de chêne gros comme la cuisse, on se coulait à plat ventre, avec la sourde inquiétude d’entendre brusquement craquer son dos.
必须小心不要被这些地方擦破。大腿般粗的圆橡木,在长久的重压下,眼看就要断裂,人们从底下爬过,提心吊胆,生怕它随时咔嚓一声塌下来压坏自己的脊梁。
[萌芽 Germinal]
Maintenant avec un pinceau fin de ce style on en met juste en dessous de la cassure du sourcil puis c’est joli aussi d’en mettre sur le creux interne de l’œil.
现在,用这种风格的细刷子,我们把它放在眉毛断裂的正下方,然后把它放在眼睛的内凹处也很不错。
[夏日清凉指南]
Il vient de faire une petite cassure, là.
[Tour de France 2023]
On voit l'effet de surface, mais il faut imaginer que cette cassure se prolonge jusqu'à 15 ou 20 km de profondeur.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
En mars, la cassure est totale, lorsque son nouveau Président, Wamba dia Wamba, part pour Kisangani, plus tard pour Bunia - où il bénéficie de l'appui de l'Ouganda.
三月份,得到乌干达支持的新主席万巴·迪亚·万巴去了基桑加尼,后来又去了布尼亚,致使裂痕加深。
La Russie, ouverte tant à l'Occident qu'à l'Orient, est prête à assumer son rôle dans ce processus afin d'empêcher une cassure de la civilisation.
向东西方都开放的俄罗斯愿意在此进程中发挥其作用,目的是预防文明的分裂。
Sa région représentait la cassure politique historique et religieuse entre l'Europe et l'Orient.
他们的地区是欧洲和东方历史政治和宗教的分界点。
Elles souffrent aussi de conflits internes, de la perte d'identité, de la cassure culturelle et, certaines, de problèmes de mauvaise gestion des ressources reçues de la part des autorités ou leurs dirigeants.
同样,这些土著区和民族也会受困于内耗,并面临身份缺失、民族文化特色的流失、管理机构能力低下和资源利用不良等问题。