Mais l'explication conjoncturelle ne suffit pas.
但是短期的解释是不够的。
[Géopolitique franceinter 2022年11月合集]
Ses principes ne sauraient être assujettis à des interprétations conjoncturelles.
《宪章》的原则不能因财务考虑而任意解释。
Le phénomène du terrorisme ne constitue pas un événement conjoncturel ou nouveau.
恐怖主义并不是一种暂时现象或新现象。
Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
非洲工业发展受到内外环境的限制。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
全球钢市场历来存在周期波动。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Les causes de cet échec de l'État sont à la fois conjoncturelles et structurelles.
国家在这方面的失败,原因很多,有些是环境造成,有些是结构原因。
En outre, ils sont souvent les derniers embauchés et les premiers licenciés dans les cycles conjoncturels.
此外,年轻工人和妇女在就业周期中,常常是最后得到招聘,首先被解雇。
Pour faire face aux crises financières, les fonds nécessaires aux fins des financements conjoncturels ont continuellement augmenté.
为应付金融危机,用于紧急救助的资金不断增加。
Il convient néanmoins de noter qu'un ensemble de facteurs structurels et conjoncturels expliquent ce niveau de développement.
需要指出的是,之所以处于这个发展水平,是由一系列结构和局势因素所致。
Les crises économiques et financières passées ont montré que les fléchissements conjoncturels ont des répercussions disproportionnées sur les femmes.
以往的经济和金融危机表明,经济下滑会给妇女带来过于沉重的负担。
Les obstacles institutionnels et conjoncturels, extérieurs à l'apprenant en détention, sont sans doute mieux décrits par les apprenants eux-mêmes.
拘留中学习者之外的体制和情景障碍也许是学习者本人最能说明的。
De plus, il est pour l'instant difficile d'évaluer les répercussions du ralentissement conjoncturel sur les dépenses d'investissement des entreprises.
此外,企业投资对这次周期性衰退的反应目前尚难以估计。
Malgré son importance pour le développement des économies africaines, le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
虽然工业发展对非洲的经济发展十分重要,都是却受到外部和国内环境的制约。
La protection sociale offre un revenu stable en période de crise économique et contribue à amortir l'impact des variations conjoncturelles de l'économie.
社会保护可以在出现经济危机时提供稳定的收入,并有助于舒缓经济的周期影响。
Il leur importe aussi qu'un niveau de détail croissant ne nuise pas à la cohérence des informations statistiques fournies sur le cycle conjoncturel.
用户还需要的是,从整个商业周期得出的统计信息虽然越来越详尽,但能够一致性也是很重要的。
Certains tiennent à des contraintes extérieures de plus en plus prégnantes, d'autres à des composantes sociologiques, voire psycho-sociologiques, et d'autres à des éléments conjoncturels.
某些因素取决于日益意义深长的外部约束,其他一些因素与社会学、甚至与心理社会学成分有关,另外一些因素则与经济形势有关。
Une analyse conjoncturelle de l'Initiative est en cours, qui permettra d'examiner et de proposer d'éventuels usages des atouts de l'Initiative dans le contexte actuel.
已进行了加拿大心脏健康倡议的情况分析。
Par-delà les espaces et mécanismes éventuels et conjoncturels de coordination formelle, voit-on venir un dialogue et une capacité de proposition des organisations de femmes autochtones?
除了可能存在某些孤立的正式协调机制和机会外,土著妇女组织是否具备参与提出倡议的能力?
Le niveau des capacités de planification préalable des gouvernements est meilleur et les partenariats avec les organisations non gouvernementales ont permis d'améliorer les plans d'action conjoncturelle.
由于各国政府提高了戒备水平,与各非政府组织建立了伙伴关系,应急规划工作得到改善。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑行业被视为经济状况的晴雨表,因为建筑行业与经济中的周期性波动有密切的联系。