Le 18 septembre 2021, lors des journées du patrimoine, le général Georgelin annonce officiellement la fin des travaux de sécurisation et de consolidation.
2021年9月18日,在文化遗产日期间,乔尔格林将军正式宣布安全和巩固工程已经完成。
[精彩视频短片合集]
Étape phare de cette phase de sécurisation, le démontage de l'immense échafaudage qui était en place lors de l'incendie pour restaurer la flèche de Viollet-le-Duc.
此保障安全阶段的关键步骤是拆卸在火灾期间用于修复维奥莱-勒迪克尖顶而架设的巨大脚手架。
[精彩视频短片合集]
Mais le top de la sécurisation reste le mot de passe aléatoire.
但最好的安全性还是随机密码。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est pourquoi, les banques vont devoir déployer progressivement non plus un mais plusieurs modes de sécurisation…
因此,银行将逐渐实施多种安全方法,而不是一种。
[Conso Mag]
Sachez que tous travaux nécessaires au maintien en état ou à l’entretien du logement comme la réparation d’une chaudière défectueuse ou la sécurisation d’une poutre menaçant de rompre par exemple, vous devez ouvrir votre porte à l’artisan choisi par votre propriétaire.
涉及到保养、维修住房的所有必要工程时,比如,维修发生故障的暖炉或者排除大梁的断裂隐患,您就得给房东选择的工匠开门。
[Conso Mag]
Début février démarrera l'opération la plus délicate du chantier de sécurisation à l'aide d'une grue géante qui protège en ce moment l'édifice.
2月初将开始工地中的最精细修复操作,借助目前正在保护建筑物的巨型起重机的力量。
[热点新闻]
Dans le village aussi, le travail de sécurisation se poursuit.
- 在村子里,安保工作仍在继续。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
La sécurisation de la région est devenue un enjeu mondial.
确保该地区的安全已成为一个全球性问题。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
C’est la raison pour laquelle le gouvernement a ouvert la négociation sur la sécurisation de l’emploi.
这就是为什么政府就就业保障问题展开了谈判。
[法国总统新年祝词集锦]
Je salue, d’ailleurs, les partenaires sociaux qui, en début d’année, avaient réussi déjà à conclure un accord sur la sécurisation de l’emploi et, dans les derniers mois de cette année, ont conclu un accord sur la formation professionnelle.
我还欢迎社会伙伴,他们在年初已经设法缔结了一项关于工作保障的协定,并在今年最后几个月缔结了一项关于职业培训的协定。
[法国总统新年祝词集锦]
Ces mêmes formations se prononcent pour une politique saine du tourisme, par la minimisation des contrôles des touristes et la sécurisation de leurs personnes et de leurs biens.
各政党还赞成实行健康的旅游政策,不对游客进行太多的管制,并对其个人及财产加以保护。
L'objectif visé à travers cette réorganisation est de répondre aux impératifs du code ISPS de manière à mieux prendre en charge les nouvelles exigences en matière de sûreté et de sécurité à l'intérieur des ports et des navires et s'adapter aux standards internationaux en matière de sécurisation des opérations qui s'opèrent entre les navires et les installations au sol.
这次重新组织的目的是根据船港保安规则紧急应对港口和船舶安全及保安方面的新要求,和符合船舶和陆上设施之间作业安全的国际标准。
Les participants ont porté une appréciation positive sur la mise en œuvre de l'initiative trilatérale parrainée par la Russie, les États-Unis et l'AIEA, qui visait à renforcer la sécurité des sources radioactives en instituant un contrôle adéquat et en assurant la localisation, la récupération et la sécurisation des sources « orphelines ».
与会者对于俄罗斯联邦-美国-原子能机构三边倡议的执行作了正面评价,这项倡议是为了加强放射源的安全而适当管制并寻找和撤消被遗弃的来源,进行处理使成为安全情况。
Identification et sécurisation de toutes les sources radiologiques dangereuses dans la région.
查明该地区所有危险的辐射源并采取相应的安全措施。
Identification et sécurisation de toutes les sources radiologiques dangereuses dans la région.
查明区域内所有危险的放射性资源并为此提供安全保障。
Malheureusement, bien que des ressources importantes soient consacrées à la sécurisation de ces services, les systèmes de protection ne sont pas infaillibles.
不幸的是,必须提供大量资源来努力保护这些服务,然而所提供的保护还不完善。
La sécurisation physique des cibles, par exemple les édifices publics, les transports en commun (aviation, terre et mer), les lieux symboliques, l'infrastructure nationale sensible.
有可能遭受袭击的目标的有形安保,如公共建筑、公共交通(海陆空)、有象征意义的场所、国家重要基础设施等。
Les garanties supplémentaires et les définitions plus restrictives proposées au cours de la phase de sécurisation du projet de loi renforceront aussi cette protection.
在《条例草案》审议期间所建议的额外保障措施及更清晰界定的条文,会进一步加强对这些权利和自由的保障。
Le Groupe d'étude a défini un certain nombre de normes sur la sécurisation et la facilitation des échanges qui pourraient être appliquées à l'échelle mondiale.
工作队成功拟定了若干构思明确的安全和手续简化标准,以便在全球实施。
Il a défini un cadre normatif pour la sécurisation et la facilitation des échanges, qui décrit en détail les arrangements pour la conclusion d'accords de coopération entre administrations douanières et entre elles et les entreprises.
小组拟定了安全和手续简化“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作的详细安排作了说明。
Afin de combattre ce fléau, la police civile de l'ONUCI, suite à une demande du Premier Ministre, a organisé avec les préfectures de police à Abidjan, des patrouilles mixtes pour contribuer à la sécurisation de ces quartiers populaires.
为了打击这一灾祸,联科行动民警部队应该国总理的请求,同阿比让各警察长官一道组织联合巡逻,为这些工人阶级社区的安全作出贡献。
Dans le cadre de la sécurisation du territoire, l'ONUCI a renforcé sa collaboration opérationnelle avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) afin d'empêcher des mouvements transfrontaliers d'armes et de combattants.
在确保领土安全的框架内,联科行动加强了同联合国利比里亚特派团的行动合作,以防止武器和战斗人员跨界流动。
Outre la publication de la réglementation définissant la sécurisation des sites sensibles et les menaces, les pouvoirs publics s'assurent de la protection, de la défense externe des installations - y compris la protection aérienne - et de l'intervention des forces de l'ordre en cas de besoin.
政府机关除颁布法规,说明敏感场地的保安和威胁之外,还确保对设施进行保护和外部防护(包括空中保护),并在必要时出动保安部队。
La sécurisation de l'ensemble du territoire grâce au renforcement indispensable des forces de défense et de sécurité tant en effectif qu'en matériel.
在兵员和物质两方面,适当加强国防和保安部队,以保障全国领土的安全。
Les représentants du Cameroun, de la République centrafricaine et du Tchad sont convenus d'intensifier les mesures de sécurisation de leurs zones frontalières, de prendre des mesures humanitaires de grande envergure sans tenir compte de leurs frontières en vue de l'établissement des populations et l'adoption d'un plan spécial de développement intégré de la région.
喀麦隆、中非共和国和乍得的代表同意加强三方边界地区安全的措施,采取大规模人道主义措施,而不计较边界,以便安置人民,并制定该区域整合发展的特别计划。
La sécurisation de ces nouveaux lieux constituera une garantie supplémentaire pour les témoins.
准许弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。
En règle générale, cette transition vers une paix éventuelle exige beaucoup des forces armées, en particulier des hommes de troupe, des ingénieurs et des officiers techniciens qui devront assumer la sécurisation des zones concernées avant d'éliminer les munitions ou de les placer en lieu sûr.
通常,对于部队尤其是承担保证有关区域安全及随后处理弹药或保证弹药安全的主要职责的步兵、工程师和弹药技术官员来说,这种向和平过渡的任务很艰巨。
Deux États ont fourni des informations sur leurs mesures de sûreté portuaire et de sécurisation des conteneurs, mesures qui connaissent actuellement une diffusion de plus en plus large.
有两个国家说明了本国的港口和集装箱安全措施,这些措施现在正得到更加广泛的采用。
Pour enrayer l'afflux de combattants étrangers, la priorité a été accordée à la sécurisation de la frontière entre l'Iraq et la Syrie.
为了制止外国战斗人员的流通,优先重视确保伊拉克-叙利亚边界的安全。
La communauté internationale, en particulier les pays voisins de l'Iraq, et notamment la Syrie, doivent en faire davantage pour empêcher les terroristes étrangers d'entrer en Iraq et de retarder les efforts de stabilisation et de sécurisation du pays.
国际社会,特别是伊拉克的邻国和尤其是叙利亚,必须作出更大努力,制止外国恐怖分子进入伊拉克并阻挠实现国家稳定与安全的努力。