Madame Gaudron, à elle seule, en lâchait neuf, des blonds, des bruns, mal peignés, mal mouchés, avec des culottes jusqu’aux yeux, des bas tombés sur les souliers, des vestes fendues, montrant leur peau blanche sous la crasse.
戈德隆太太一人就生有九个孩子,有黄头发的、棕发的,个个都蓬着头,流着鼻涕,裤子提得老高,袜子搭到鞋帮上,衣服露着洞,显出油垢不堪的皮肤。
[小酒店 L'Assommoir]
Là j'enlève le vert, toujours pour éviter l'amertume, je crasse tout ça, voilà c'est prêt.
现在,我摘除大蒜中绿色的部分,这样可以避免苦涩,我把所有的绿芽都摘除了,这样就准备好啦。
[米其林主厨厨房]
De vieux tableaux, représentant des scènes militaires, pendaient au mur, couverts de crasse et de toiles d'araignée en épais filaments.
墙上挂着几幅陈旧的表现战争的图画,上面积满了污垢和厚厚的蜘蛛网。
[鼠疫 La Peste]
Ah ! la carne ! Voilà pour ta crasse. Débarbouille-toi une fois dans ta vie.
“哼!娼妇!冲一冲你浑身的臭气,除除你一生的晦气呀!”
[小酒店 L'Assommoir]
Dites donc, madame Coupeau ! cria Virginie qui suivait le travail de la laveuse, les lèvres pincées, vous laissez de la crasse, là-bas, dans ce coin. Frottez-moi donc un peu mieux ça !
“喂!古波太太!”维尔吉妮一直用眼睛盯着她那正干活的清洁工,随后她咬着嘴唇叫出声来,“那个角上的油垢您怎么没有洗掉?您该再擦擦干净!”
[小酒店 L'Assommoir]
Ce jour-là, l’atelier avait beau être sale, avec ses vieux fers, sa poussière de charbon, sa crasse des huiles mal essuyées, elle le voyait resplendissant de richesses, comme la boutique d’un changeur.
这一天,工作间脏得出奇,到处是铁屑、灰尘和揩不干净的油垢;但是在她看来这是一间金碧辉煌、聚财纳宝的屋子,就像一家钱庄一般。
[小酒店 L'Assommoir]
Oh ! si elle avait su à qui vendre les ordures, la poussière et la crasse, elle aurait vite ouvert boutique, car la chambre était d’une jolie saleté !
天啊!如果她知道有谁愿意买下垃圾、灰尘和油腻的话,也许她还能卖出一笔钱,尽够开一家店铺呢,因为她的屋子里这些东西是应有尽有!
[小酒店 L'Assommoir]
Bien sûr, le zingueur manquait d’instruction ; mais le chapelier en avait trop, ou du moins il avait une instruction comme les gens pas propres ont une chemise blanche avec de la crasse par-dessous.
当然,古波没有受过什么教育;但是朗蒂埃却读过不少书,至少可以说他受过的教育就像不爱整洁的男人穿着一件雪白的衬衣,而衬衣上免不了有许多油垢。
[小酒店 L'Assommoir]
Avec ça, une odeur d’amidon aigre, une puanteur faite de moisi, de graillon et de crasse.
店里还充斥着灰浆的酸味,霉菌的臭气,残肴的油腻气。
[小酒店 L'Assommoir]
N’est-ce pas ? il fallait bien se rincer un peu la dalle, pour la débarrasser des crasses de la veille.
是不是?即使昨天弄脏了地板,今天用水冲洗一番就行了!
[小酒店 L'Assommoir]
Oui, il sent la crasse, la pisse et la sueur.Il est normal que les autres veulent être le plus loin possible de lui.
是啊,他身上发出一股恶臭,人们当然想离他越远越好。
On a tendance à les négliger, mais nos mains sont pourtant au premier plan ! Pas question donc de s'afficher avec des ongles noirs de crasse ou rongés jusqu'au sang.
我们是不是正在忽视双手呢?但我们的双手确总是显露在最前面的!所以就算是黑色和大红色的指甲也没有关系。
Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.
我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩在肮脏的地方,栖身于平民区。