C'est un peu copieux pour deux, surtout quand l'un des deux mangeurs n'est pas un gros mangeur.
这对两个人来说有点多,尤其是其中一个人还吃得不太多的情况下。
[Food Story]
Ah, vous avez préparé un repas copieux.
啊,您准备了如此丰盛的饭菜。
[商贸法语脱口说]
Ainsi, les repas doivent être moins copieux, mais plus fréquents.
因此,进食量必须少一些,但进食要频繁一些。
[Chose à Savoir santé]
On prendra ensemble des repas copieux, on regardera des émissions à la télévision.
我们将共进丰盛的晚餐,我们将一起看电视节目。
[循序渐进法语听写初级]
À midi, surtout dans les petites villes, le déjeuner est plus copieux que le dîner. D'abord il y a des hors-d'œuvre variés - olives, radis, tomates, sardines. Ensuite on choisit de la viande ou du poisson et des légumes.
在中午,尤其是在一些小城市,午餐比晚餐更丰盛。首先,有不同的冷盘:橄榄,红皮白萝卜,西红柿,沙丁鱼。然后,人们选择肉类或鱼类,还有蔬菜。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Oui, c'est vrai, ce n'est vraiment pas copieux !
确实,实在是不太丰盛。
[Alter Ego+1 (A1)]
Le soir de réveillon, toute la famille se réunit: on prépare un repas copieux, et on se régale.
年三十的晚上,全家都聚集在一起;准备好一桌丰盛的饭菜,然后美餐一顿。
[北外法语 Le français 第二册]
A midi, surtout dans les petites villes, le déjeuner est plus copieux que le dîner.
尤其是在小城市里,午餐要比晚饭丰盛。
[北外法语 Le français 第二册]
Or pour moi, c'est un bon moment pour bien manger, car on a toujours un repas copieux.
或者,对我来说,这是一个大吃一顿的好时机,因为我们总是有一顿美味的佳肴。
[TEF考试听力练习]
Et enfin, un dessert ? Bien sûr ! Pour terminer le repas copieux nous avons encore la bûche de Noël !
甜点?当然有啦。为了让一顿丰盛的大餐来个完美落幕,我们还会吃圣诞树桩蛋糕。
[ohlala法语练习]
Il prépare un repas copieux.
他准备一顿丰盛的饭菜。
Un petit déjeuner copieux. Moi, je n’est pas gourmande. Les sri lankais servent souvent d’un plat des divers pains et ils calculent le nombre consommé par voir combien vous en laissez.
在Dambulla吃的一顿早饭.不是我能吃,而是他们习惯性的端上一盘,然后按吃剩下多少,推算出你吃了多少.
Il éprouve de la somnolence après un repas trop copieux.
他吃了丰盛的饭菜之后感觉到有点昏昏欲睡。
Le repas était copieux: foie gras, coquille Saint-Jacques, côte de boeuf, gâteau aux fruits rouges.
鹅肝酱、奶酪鲜贝、牛大排、红莓蛋糕。
Nous avons un plat de résistance copieux aujourd'hui.
今天我们的主菜真丰盛。
Le repas était copieux: foie gras, coquille Saint-Jacques, côte de boeuf.
有鹅肝酱、奶酪鲜贝、牛大排。
Certes, le copieux ordre du jour consacré au désarmement nucléaire est lourd de projets non réalisés, mais ce n'est pas une raison suffisante pour négliger la question des armes classiques.
显然,在核领域的长期的议程中还存在着大量未完成的工作,但这并不是忽视常规武器问题的充分的理由。
Enfin, bien qu'il soit prématuré de spéculer sur la relation possible entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux ad hoc existants, la communauté internationale peut être certaine que la Cour bénéficiera de la copieuse documentation déjà accumulée, notamment en matière de jurisprudence, et qu'elle constituera un élément de dissuasion efficace contre les pires crimes affectant l'humanité.
最后,虽然推测国际刑事法院和现有特设国际刑事法庭间的可能关系为时过早,但是国际社会可以肯定,国际刑事法院能从已积累的大量法律文献中获益,特别是从判例中获益,它将对危害人类的最严重罪行构成有效的威慑。