词序
更多
查询
词典释义:
recouvrement
时间: 2023-09-10 20:25:03
[rəkuvrəmɑ̃]

n. m. 1.<书复得,恢复,复原>2. 【财】收回,追还,征收3. 覆,掩,上;重新覆,重新上4. 【地质】超覆5. 【建】搭,重叠;搭的部分,重叠部分6. 【技】搭接

词典释义

n. m.
1.<书复得,恢复,复原>
recouvrement de choses perdues 失物复得
recouvrement des forces 恢复体力

2. 【财】收回,追还,征收
recouvrement d'une créance 收回一笔款子
faire des recouvrements 讨还债款,征收赋税


3. 覆,掩上;重新覆,重新
recouvrement des terres par l'inondation 洪水淹没大地
recouvrement d'un ensemble E 【数】E集的覆


4. 【地质】超覆

lambeaux de recouvrement 外露层,老围层

5. 【建】搭,重叠;搭的部分,重叠部分
tuiles à recouvrement 重叠瓦,搭瓦
planches à recouvrement 搭叠板


6. 【技】搭接
soudure à recouvrement 搭接焊
recouvrement du tiroir (蒸汽机)滑阀余面


近义、反义、派生词
近义词:
couverture,  morts-terrains,  sauf encaissement,  encaissement,  perception,  rentrée
联想词
encaissement 存库,收纳; paiement 缴付,缴纳,支付,付款; contentieux 诉讼,争议; prélèvement 抽取,提取; remboursement 偿还,清偿,报销; transfert 转让,让与; redressement ,弄,立; lissage ,擦亮,使滑,轧,压,砑; payement 支付,付款,付钱; régularisation 合法化; liquidation 结算,清理,清算,结清;
当代法汉科技词典
1. n. m. 【地质】超覆:lambeaux de~外露层, 老围层
2. n. m. 【工程技】搭接:soudure à~搭接焊 ~du tiroir(蒸汽机的)滑阀余面
3. n. m. 【建筑】搭, 重叠; 搭的部分, 重叠部分:tuiles à~重叠瓦, 搭瓦 planches à~搭叠板 n. m. 【财】收回, 追还; 征收:~d'une créance收回一笔款子 faire des~s讨还债款; 征收赋税

recouvrement m. 覆; 覆物; 覆; 重叠; 搭接; 搭; 复得; 锈瘤; 回收; 超覆; 托收

recouvrement conjonctival 结膜

recouvrement des (droits, impôts, taxes) 税收

recouvrement des impôts 收回应缴税

assemblage à recouvrement 搭接

commission de recouvrement 托收佣金

degré de recouvrement 覆度; 重叠度

frais de recouvrement 托收费

rayon de recouvrement 覆半径

roche de recouvrement 

soudage de réparation à recouvrement 搭接焊缝

短语搭配

effectuer un recouvrement截获;捕获;补漏白;设陷;陷阱

soudure à recouvrement搭接焊

faire des recouvrements讨还债款

impôt mis en recouvrement追还税款

recouvrement analytique解析覆盖

recouvrement fermé闭覆盖

recouvrement ouvert开覆盖

recouvrement alluvial冲积盖层

原声例句

Il peut choisir d’entamer une procédure judiciaire, mais il peut aussi faire appel à une société de recouvrement pour un règlement amiable.

可以选择提起法律诉讼,也可以向讨债公司申诉,要求和解。

[Conso Mag]

Il faut savoir que certaines sociétés de recouvrement rachètent d’anciennes dettes aux organismes de crédit et à d’autres créanciers.

需要注意的是,一些讨债公司向信用机构和其他债权人购买旧债。

[Conso Mag]

C’est également important de savoir que si votre créance est bien prescrite, mais qu’une société de recouvrement vous menace de poursuites judiciaires, et bien elle est passible de sanctions pour pratiques commerciales trompeuses.

同样重要的是要知道,如果你的债务已经过了诉讼时效,但讨债公司威胁你要提起法律诉讼,那么它会因为欺骗性的商业行为而受到惩罚。

[Conso Mag]

Envoyez une lettre recommandée AR au créancier et à la société de recouvrement pour leur rappeler que la dette est bien prescrite.

向债权人和讨债公司发送一封带有回执的挂号信,提醒他们债务已过时效。

[Conso Mag]

En cas de refus persistant de payer, les dossiers sont transférés dans cette agence de recouvrement.

- 在持续拒绝付款的情况下,文件将被转移到该收款机构。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

La CAF lance le recouvrement forcé.

CAF 启动强制恢复

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Avec ce forfait, le gouvernement espère un recouvrement facilité et une réduction des impayés.

有了这个一揽子计划,政府希望更容易恢复并减少未付款项。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

Veolia a déjà annoncé son intention de ne pas payer pour la compagnie qui est déjà sous perfusion financière, tandis que la collectivité corse n'a pas fixé de date de recouvrement.

威立雅已经宣布不打算为该公司支付费用,该公司已经在进行财务注入,而科西嘉社区尚未确定恢复日期。

[RFI简易法语听力 2013年9月合集]

La collectivité territoriale de Corse qui y siège a en effet décidé de faire cavalier seul en exigeant le recouvrement de plus de 200 millions d'euros de compagnie maritime SNCM.

坐在那里的科西嘉地方当局确实决定单打独斗,要求从SNCM航运公司收回超过2亿欧元。

[RFI简易法语听力 2013年9月合集]

例句库

I est un recouvrement complet des entreprises de transformation, comme l'usinage de la nature de notre société, les autres entreprises de recyclage afin d'éviter de seconde main différence de prix.

我公司是一家综合性的回收加工企业,由于我们公司的加工性质,避免了其它回收公司的二手价格差。

Nous, dans l'achat de biens, un an après le recouvrement du prix initial, de sorte que votre sans risque!

在本店购的物品,一年后原价回收,让您无风险!

Les dispositions légales en vigueur en matières civile et commerciale sont applicables pour le recouvrement de l’impôt sur le gros bétail.

现行的民事和商业法规适用于大型牲畜税的追收

Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.

然而, 这种符号的和实在的覆盖很明显,是绝对不可知的。

Avec de Beijing et de l'ensemble du pays la levée de l'interdiction sur la décharge de feux d'artifice, les feux d'artifice industrie de la production au cours du recouvrement.

随着北京及全国各地对燃放烟花爆竹解禁,鞭炮生产业随之复苏

Conformément à la Convention, ces projets seront axés sur l'amélioration de la capacité des États à parvenir et réprimer la corruption, notamment grâce à la mise au point et l'analyse comparative de politiques globales de lutte contre la corruption, le renforcement de l'intégrité, de la responsabilité et des capacités des institutions publiques, en particulier des services de poursuite et des juges, la promotion de l'intégrité dans les secteurs public et privé, la prévention du blanchiment du produit d'actes de corruption et le recouvrement des avoirs.

根据该公约,这些项目将侧重于下列方面:加强会员国预防和控制腐败的能力,包括通过制订全面反腐败的政策并制订其基准;加强公共机构尤其是检察机关和审判机关的廉正、问责制和能力;在公共和私营部门促进廉正和问责制;预防清洗腐败所得和追回资产。

Le tableau suivant présente, exprimés en millions d'euros, les excédents à reverser aux États Membres après application de la provision pour retard dans le recouvrement des contributions.

以下是在为收缴分摊会费延误安排了预留款后对应归还成员国的盈余的分析,单位为百万美元。

Nous sommes convaincus en outre que le recouvrement d'avoirs est l'un des éléments essentiels de la Convention des Nations Unies contre la corruption, et c'est pourquoi nous soulignons la nécessité d'adopter, pour le faciliter, des mesures qui cadrent avec les principes énoncés dans cette convention.

我们深信资产追回是《联合国反腐败公约》的一个关键组成部分,因此我们强调必须依照该公约的原则采取措施便利资产的追回。

Elles représentaient le strict minimum pour une assistance nécessaire financée par le biais des contributions mises en recouvrement.

这是通过摊款保证提供的最起码的必要援助。

Nous prions par conséquent le Conseil de sécurité de garantir un financement minimum de ces activités à imputer sur les contributions mises en recouvrement au titre du budget du maintien de la paix, afin d'assurer le retour des ex-combattants dans leur communauté, dans le cadre d'activités de réinsertion bien planifiées, ainsi que l'exigent les résolutions du Conseil de sécurité.

因此,我们敦促安理会确保从维和行动分摊预算中获得牢固的供资基础,这将保证像安全理事会决议所要求的那样,在有计划的重返社会活动中使前战斗人员重返其社区。

Le BSCI a mis au point à l'usage des auditeurs et des autres membres du personnel intéressés des directives sur les mesures d'économie et de recouvrement de créances qui définissent la méthode et les procédures à suivre pour calculer et comptabiliser l'incidence financière de ses recommandations.

监督厅已经制订了节省和追回资金的准则,又为审计人员和工作人员提供了计算和登记建议所产生财务影响的方法和程序。

Par souci de transparence, il est demandé que le montant estimatif des économies ou recouvrements potentiels soit explicitement mentionné dans le texte de la recommandation et les hypothèses sous-jacentes dans le corps du rapport.

为了透明起见,应按有关建议明确列出可能节省或追回的估计数额,并在报告中说明有关基本假设。

Le montant effectif des économies et des recouvrements au cours de la période précédente s'était élevé à 2,1 millions de dollars.

本报告所述期间和上一个报告所述期间的实际节省和追回金额共计210万美元。

Le processus de recouvrement suit son cours et devrait se poursuivre au cours des prochaines années.

资金追回工作仍在进行,可能需持续几年。

Comme il a des coûts fixes élevés, le Bureau a du mal à fournir des services à plus petite échelle impliquant de nombreuses transactions en respectant le principe du recouvrement intégral des coûts.

由于项目厅有很高的固定成本结构,要提供交易频繁的小型服务,就很难回收全部成本。

La crise actuelle doit être pour l'UNOPS l'occasion de se ressaisir et de se concentrer sur les marchés où la demande est manifeste, où le recouvrement intégral des coûts est possible, et sur lesquels le Bureau pourra répondre aux besoins des clients parce qu'il dispose du savoir-faire nécessaire.

项目厅必须抓住其目前问题带来的机会,从而能够进行重组,把重点放在那些需求明确、能够回收全部成本以及项目厅有能力满足客户需求的市场上。

Si le Bureau accepte des projets qui ne répondent pas strictement à ces paramètres, par exemple des services de supervision de prêts, qu'il continuera de fournir à la demande du Fonds international de développement agricole (FIDA), il le fera sous réserve que ces projets soient gérés comme des lignes de services cohérentes et distinctes, que le recouvrement intégral de leurs coûts soit assuré et qu'ils puissent être exécutés sans alourdissement des coûts fixes du Bureau.

项目厅可以接手并非严格符合这些参数的活动,比如项目厅将继续应国际农业发展基金(农发基金)的请求提供的贷款监管服务,但有一些条件,即这些活动应作为自成一体的、不同的服务种类进行管理,能保证回收全部费用,而且为其提供的服务不会增加项目厅的固定费用。

Les dépenses seront imputées sur le budget des projets, ce qui garantira le recouvrement intégral des coûts.

费用由项目支付,以确保回收全部费用。

L'UNOPS s'occupera également d'opérations complexes et très diversifiées exécutées au niveau multinational au titre de lignes de produits distinctes faisant l'objet d'un recouvrement intégral des coûts.

项目厅还将在回收全部费用的条件下管理国家间一级的复杂、多方面的业务。

Deuxième schéma : ce schéma prévoit qu'une gamme de services plus large soit maintenue, mais que les frais fixes soient réduits, les structures rationalisées et les portefeuilles de projets pour lesquels le recouvrement intégral des coûts n'est pas possible, progressivement abandonnés.

备选方案2保留目前较广泛的提供服务范围,但建议削减其固定成本、使其结构合理化、淘汰无法回收全部成本的项目组合。

法语百科

Un recouvrement, en mathématiques : une notion de la théorie des ensembles ; Le recouvrement spectral en traitement du signal est un problème qui apparaît lors de l'échantillonnage de donnés. Le recouvrement de créances, lorsqu'une somme d'argent est due ; Le recouvrement, en typographie ; Le recouvrement, dans le domaine maritime : la partie du foc (génois) dépassant en arrière du mât.

法法词典

recouvrement nom commun - masculin ( recouvrements )

  • 1. finance encaissement (d'une somme d'argent) Synonyme: perception

    le recouvrement d'une taxe

  • 2. récupération ou rétablissement (de quelque chose) (soutenu)

    le recouvrement de sa santé est sa priorité

相关推荐

dragueur n.m. 用捞网捞贝类渔民

intimer v. t. 1. [法]讯; 上讯2. 通知, 通告; 发(命令), 下(命令):

vainqueur 军舰,大船

chouette 漂亮的.可爱的

orthosympathique a. [医]交感神经系的, 交感的

exclue n. f. 【逻】排中律

insatisfaisant a. (m) 令人不满足, 令人不满意

frimeur a. , n.装假的(人), 冒充的(人)

irrespectueusement adv. 尊敬地, 尊重地

fauteur fauteur, tricen. 1<旧>支持者, 庇护者2煽动者, 挑拨者, 坏事支持者: