On voit que plus l’air est humide, moins la température est supportable.
你可以看到,在相同的温度下,空气越潮湿,人类就越难忍受。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il y pensa moins, à mesure qu’il s’habituait à vivre seul. L’agrément nouveau de l’indépendance lui rendit bientôt la solitude plus supportable.
他慢慢习惯于一个人过日子,也就越来越不想念亡妻。他新得到的自由自在的乐趣,不久就使他觉得孤独并不是难以忍受的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Supportable, bien sûr, mais très ennuyeux.
当然他们可以忍受,但很无聊。
[心理健康知识科普]
Je vous plains alors, monsieur Fogg, car l’isolement est une triste chose. Quoi ! pas un cœur pour y verser vos peines. On dit cependant qu’à deux la misère elle-même est supportable encore !
“那我真替您难过,福克先生,因为孤独是很痛苦的。难道您就没有一个亲人能分担您的痛苦吗?可是人们常说,痛苦似重担,两人来分摊,强似一人担。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
D’ailleurs, il lui eût suffi de s’enfoncer à quelques mètres au-dessous des flots pour y trouver une température supportable.
并且,要得到使人可以受得住的温度,到达不太寒不太热的所在,那它只需潜下水底几米深就成了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Même, avec du travail et de l’économie, Gervaise voyait le jour où ils pourraient tout payer et s’arranger un petit train-train supportable.
在热尔维丝看来只要边干活,边省吃俭用,甚至有一天不但能偿清所有的债务,还能让时下不堪重负的小日子有所改观呢。
[小酒店 L'Assommoir]
Mais rassurez-vous, techniquement tu vas sécréter tellement d'endorphine que ça reste supportable.
但别担心,通常来说,你会释放出很多内啡肽,所以还是可以忍受的。
[Topito]
Travaillons sans raisonner, dit Martin, c’est le seul moyen de rendre la vie supportable.
“少废话,咱们工作罢;唯有工作,日子才好过。”
[憨第德 Candide]
La chaleur se maintenait à un degré supportable.
当时的温度还不是令人不能忍耐。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Nous sommes tous obligés, pour rendre la réalité supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.
为了使现实变得可以忍受,我们往往不得不在心中保留某个小小的荒唐念头。
[追忆似水年华第二卷]
L'enjeu est bien celui-ci : réconcilier croissance et environnement, alors que jusqu'à présent, on a toujours opposé croissance et environnement.Et bien nous sommes au limite du supportable.
我们现在所面对的巨大挑战就是如何既能够保持稳定的经济增长,同时又能够创造就业机会、社会财富和保护环境。
Je vous plains alors, monsieur Fogg, car l'isolement est une triste chose. Quoi ! pas un coeur pour y verser vos peines. On dit cependant qu'à deux la misère elle-même est supportable encore !
“那我真替您难过,福克先生,因为孤独是很痛苦的。难道您就没有一个亲人能分担您的痛苦吗?可是人们常说,痛苦似重担,两人来分摊,强似一人担。”
Son procédé est peu supportable.
他的举动几乎让人难以忍受。
Ce vin est supportable.
这葡萄酒还过得去。
Il fait froid vif, mais supportable.
天气很冷,但是还行,能挺过去。
Le froid qu'il fait aujourd'hui est très supportable.
今天的冷完全可以忍受。
La Cour s'est posé la question de savoir si la portée de l'outrage causé au sentiment public dépasse le niveau du supportable, car c'est seulement dans ce cas que se justifie la restriction du droit à la liberté d'expression et de création.
法院审查了对公众感情的伤害程度是否超过了可以忍耐的范围,因为只有当它超过了可以忍耐的范围时,才能限制表达和创作的自由。
L'importance de mettre en place des sources novatrices de financement du développement a été reconnue et il a été convenu d'envisager des mesures supplémentaires visant à assurer la viabilité à long terme de la dette moyennant un accroissement du financement sous forme de dons et l'annulation de l'intégralité de la dette publique multilatérale et bilatérale des pays pauvres très endettés et à réduire ou restructurer la dette des pays à revenu faible ou intermédiaire dont le niveau d'endettement n'est pas supportable.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保长期债务是可承担的,将重债穷国的官方多边和双边债务予以勾销,为无力承担债务的中低收入发展中国家减免或重组债务办法。
S'agissant des mesures et politiques, il importe de s'attacher à trouver des solutions aux problèmes de la dette des pays en développement par l'adoption de mesures nationales et internationales propres à favoriser un endettement supportable à long terme, l'engagement de chaque acteur à assurer une bonne gestion des affaires publiques et des ressources ainsi que l'engagement et la détermination de l'ensemble de la population à réduire la pauvreté de manière transparente et sans exclusive, de sorte à assurer un développement durable.
相关行动和政策都强调通过国家和国际措施应对发展中国家的债务问题,以使之成为可长期持续的债务,承诺——每个行动者——妥善处理事务和资源,全体人民承诺以透明和包容方式坚决减少贫穷,以实现可持续发展。
Le meilleur moyen de faire en sorte que l'endettement des pays les plus pauvres soit supportable est de faire en sorte que les ressources financières prennent la forme de dons et que les donateurs acceptent en conséquence d'accroître notablement l'APD sous forme de dons.
如果财政资源是以赠款形式提供,如果捐助者随后同意大幅度增加以赠款为主的官方发展援助,最贫穷国家的债务的可持续承受性便最有保障。
Cela étant, lorsque des prêts demeurent nécessaires pour financer intégralement les besoins du développement, l'élément don de ces prêts peut être principalement lié aux perspectives d'exportation des débiteurs, dans la mesure où la dette extérieure ne peut être supportable que si le pays débiteur peut obtenir suffisamment de devises pour assurer le service de cette dette.
不过,如果仍需要贷款来充分资助发展需求,贷款中的赠款部分可主要同债务国的出口前景联系起来;因为只有在债务国能够赚取足够外汇还本付息时,外债才能够持续。
En ce qui concerne les pays qui ont des problèmes de liquidités mais dont le degré d'endettement est considéré comme supportable, le Club de Paris applique les conditions standard en vigueur pour un rééchelonnement des flux.
对于面临流动资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
Les avis restent toutefois divergents quant à la définition du niveau d'endettement supportable.
然而,对于如何界定债务的可持续承受性,各方仍有意见分歧。
La seule solution est d'annuler la dette des pays pauvres très endettés et des pays à faible revenu, ou à revenu intermédiaire, dont le degré d'endettement n'est pas supportable.
惟一持久的解决办法就是取消那些无法承受债务负担的重债穷国和中低收入国家的债务。
Nous avons immédiatement engagé un processus d'examen et d'actualisation de la structure de notre dette nationale et nous nous sommes lancés dans une stratégie résolue de réduction du fardeau de notre dette à un niveau supportable, sachant pertinemment qu'un endettement non viable réduirait à néant le plan de développement national.
我们立即着手审查和改善我国的债务状况,并展开一项大胆的战略以把我国的债务负担降低到可持续承受的程度,充分意识到无法持续承受的债务负担会粉碎我国的国家发展计划。
Dans le monde entier, les nouveaux pays à économie de marché semblent caractérisés par des cycles d'expansion-contraction, étant donné en particulier l'actuelle architecture financière internationale, aussi faut-il faire preuve de grande sagesse en ajustant à la fois le déficit courant et le déficit budgétaire pour les ramener à des niveaux supportables en cette période où les résultats sont relativement bons.
由于全世界的新兴市场都有经济繁荣与萧条交替循环的特点,特别是考虑到目前的国际金融结构,在现况相对有利的这段时间,需要更加审慎地将经常账户和财政赤字调整到可持续的水平。
Le problème tient principalement à ce que des déficits courants qui semblaient jusqu'alors supportables peuvent ne plus être considérés comme tels après des perturbations imprévues qui ont parfois une origine entièrement extérieure.
根本问题是,在目前条件下看来可承受的经常账户赤字可能会因为某些未能预料,也许完全来自外部的冲击而被视为过于沉重。
Certains participants ont demandé que l'endettement des pays en développement demeure à un niveau supportable afin qu'il ne mette pas en péril les efforts entrepris au niveau national en vue de réaliser les objectifs de développement sur lesquels la communauté internationale s'était entendue.
一些与会者吁请努力确保所有发展中国家的债务是可持续的,并且不会影响国家努力实现国际商定的发展目标。
Au cours de ces 54 dernières années, l'UNRWA a mis en place des programmes d'éducation, de soins de santé et de services sociaux à l'intention des réfugiés, contribuant ainsi à rendre leur vie plus supportable et à alléger leurs souffrances.
在过去的54年里,近东救济工程处为难民提供教育、医疗和各种社会服务,提高了难民的生活质量,减轻了他们的痛苦。
La définition de la viabilité de la dette doit être redéfinie comme étant le niveau supportable de la dette qui permet à un pays d'atteindre les OMD sans aggraver son endettement.
应将债务可持续性重新界定为可以实现千年发展目标而不产生新的债务负担的债务水平。