词序
更多
查询
词典释义:
déplacé
时间: 2023-07-28 09:35:42
[deplase]

a. 动过的, 搬动过的

词典释义

déplacé, e
a.
1. 动过的, 搬动过的
meuble déplacé 搬动过的家具

2. 〈〉不合适的, 不合时宜的, 不得体的
tenir des propos déplacés说不得体的话
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合适的。

3. personne déplacée 流亡国外的人
近义、反义、派生词
词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

想词
transféré ; retiré 偏僻的; évacué 撤离的; installé 安装; transporté 运; démonté 从马上摔下来的, 失去乘骑的; jugé 发现; placé 放置; expulsé 驱逐的,赶走的; enlevé 演得精彩的; signalé 报道;
当代法汉科技词典

volume déplacé 排水量

短语搭配

populations anciennement déplacées前被驱逐出境者;前被驱逐者

camp de déplacés境内流离失所者营

apparemment, aucun objet n'a été déplacé.从外表看,没有一样东西被移动过。

poids d'eau déplacée排水重[量]

Je trouve votre présence ici déplacée.我觉得您在这儿露面是不合适的。

meuble déplacé搬动过的家具

volume déplacé排水量

phase déplacée移相

une réflexion déplacé一个不得体的想法

personne déplacé, ee流亡国外的人

原声例句

Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?

你为什么我的自行车?

[Extra French]

Ces dernières années, je me suis déplacé dans 14 régions pauvres, et j’ai été frappé par la détermination et l’opiniâtreté des habitants locaux, et par les sacrifices de nos cadres qui se consacrent à la lutte contre la pauvreté.

这些年,我了全国14个集中连片特困地区,乡亲们愚公移山的干劲,广大扶贫干部倾情投入的奉献,时常浮现在脑海。

[中法同传 习近平主席讲话]

Mais il s'est progressivement déplacé vers la droite pendant son 1er mandat, et aujourd'hui, il est plutôt considéré comme un président de droite.

但他在第一个任期内逐渐右转,如今,他被认为更像是一位右翼总统。

[innerFrench]

Ah ouais ! Ils ont déplacé le cours. Maintenant, c'est samedi matin... C'est relou ! - Carrément !

嗯!他们调课了。现在变成周六上午… … 真烦人!就是说啊!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

J’espère que je ne me suis pas déplacé pour rien.

我希望不是大惊小怪。

[精彩视频短片合集]

En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.

1954年,作为俄罗斯的一部分,克里米亚被并入乌克兰。

[精彩视频短片合集]

Certains de ces Slaves se sont déplacés pour aller dans cette zone qui correspond au nord de l’Ukraine actuelle.

其中一些斯拉夫人搬到了现在乌克兰北部的这个地区。

[精彩视频短片合集]

Les Rus se sont déplacés dans un vaste ensemble qu’on appelle la Ruthénie.

他们集体迁徙到了一个叫鲁塞尼亚的地方。

[精彩视频短片合集]

Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !

所以在公开场合这样揭露......我觉得它合适

[你会怎么做?]

Ben... je trouve que c'est déplacé de faire ça ici en tout cas !

好吧......我认为不管怎么说这样做都合适

[你会怎么做?]

例句库

En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.

1906年,经过改建的桥被了位置。

Déplorant ces commentaires «déplacés», Silvio Berlusconi a réitèré «son estime et son amitié» à Carla Bruni et à son mari, Nicolas Sarkozy.

他称这些评论“失当”,并且对萨科奇夫妇表示“敬重”和重视“他们的友谊”。

Sa présence à la cérémonie était déplacée.

他参加这个仪式是合适的。

Un immense complexe industriel où évoluent des ouvriers asservis, déplacés et reformatés par des pointeuses mobiles.

一个大型复杂的工业有很多被移动的考勤员奴役的、流亡的和从新改革的工人。

Elle a déplacé l'heure de la réunion.

改动了会议时间。

La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !

网页不存在或已转移!

Plus de cinq millions de personnes ont perdu leur maison et 1.5 million ont été déplacées.

五百多万人失去了家园,一百五十多万人被转移.

Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.

随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。

Les tempêtes de sable se sont déplacées dans l'après-midi vers le sud, vers les provinces du Henan et du Shandong .

周六下午时分沙尘暴向南方进发,直指河南省和山东省。一些地方的沙尘天气将会持续到周一。

L'accent s'est déplacé de l'ampleur du développement des pistes pour améliorer l'efficacité, l'entreprise est entrée dans une période de la récolte.

工作重点也从规模发展转移到提升效益的轨道上,各项业务已经进入收获期。

Le violent séisme japonais, l'un des plus puissants jamais enregistrés, semble avoir déplacé l'île principale de l'archipel nippon de 2,4 mètres, selon l'Institut de géophysique américain (USGS).

据美国地质勘探局报告,日本遭遇的此次超强地震似使日本列岛主体本州移动了2.4米。

Après avoir déplacé la statue du portrait de bouddha de douze ans au temple de Dazhao, et l’avoir caché dans ce Hall et bloqué la porte à l’aide de boue.

十二岁等身像移到大昭寺后,就藏在这间神殿内,并用泥将门封了起来。

L'Azerbaïdjan continue de compter l'un des plus fort taux de réfugiés et de personnes déplacées au monde, parmi lesquels un grand nombre d'enfants.

阿塞拜疆仍然是世界上难民和流离失所者人数在人口中所占比例最高的国家之一,这种状况使阿塞拜疆陷入了困境。

Parallèlement, il faudrait accorder une attention particulière à la situation des enfants déplacés afin de garantir leur droit inaliénable au retour, ainsi qu'aux répercussions qu'ont les politiques et pratiques illégales dans les situations d'occupation étrangère sur la protection des droits de l'enfant.

与此同时,应当特别考虑到境内流离失所儿童,保障他们不可剥夺的回归权利,而且还应考虑到外国占领情况下非法政策与做法对于保护儿童权利的影响。

On sait fort bien que c'est l'Azerbaïdjan qui, il y a deux décennies, a lancé une guerre de grande ampleur contre ce qui était à l'époque sa propre population pacifique du Haut-Karabakh, ce qui a forcé des dizaines de milliers de personnes, y compris des enfants, à quitter leur foyer et à devenir des réfugiés et des personnes déplacées et qui a fait des milliers d'orphelins et de mutilés.

众所周知,正是阿塞拜疆于20年前对自己本国的纳戈尔诺-卡拉巴赫和平人口发动了全面战争,迫使包括儿童在内的数万民众离开家园,成为难民和境内流离失所者,并导致数千人成为孤儿或致残。

Les rapports du Secrétaire général rendent compte de cette réalité intolérable, y compris les menaces qui pèsent sur les enfants du fait des assassinats, des mutilations et des enlèvements ou parce qu'ils risquent de se retrouver orphelins, qu'ils n'ont pas accès à l'éducation et aux soins de santé ou qu'ils subissent de graves traumatismes physiques et psychologiques. Ces rapports rendent aussi compte de la grave situation dans laquelle se trouvent les enfants réfugiés ou déplacés, qui sont particulièrement vulnérables à la violence, au recrutement, à l'exploitation sexuelle, aux maladies, à la malnutrition, et, en définitive, à la mort.

秘书长的有关报告反映了这种令人无法容忍的现实,其中包括儿童受到的可能被杀害、沦为孤儿、遭伤残、被绑架、无法获得教育和保健、身心遭受严重创伤等各种威胁,以及难民儿童和流离失所儿童因遭遇到暴力、被招募入伍、受到性剥削、感染疾病、营养不良及面临死亡威胁而陷入严重困境。

Le Ghana continuera à appuyer les efforts consentis par le Conseil de sécurité pour protéger les enfants touchés par les conflits armés, qu'il s'agisse de combattants, d'enfants déplacés, d'orphelins ou de victimes de violences sexuelles.

加纳将继续支持安全理事会为保护武装冲突局势中的儿童所作的努力,这些儿童或是战斗人员,或是流离失所者、孤儿或性暴力的受害者。

L'enlèvement, le recrutement à des fins criminelles, le viol, la mutilation et le meurtre d'enfants, quel que soit le prétexte, sont inacceptables, tout comme les attaques visant les écoles ou les camps de réfugiés ou de personnes déplacées.

在任何情况下,绑架儿童、出于罪恶目的招募儿童、对儿童进行性侵犯、致残或杀害儿童行为都是不可接受的,而袭击学校、难民或流离失所者营地行为也是不可接受的。

D'autre part, l'expansion urbaine rapide, le retour de nouveaux groupes de réfugiés et de déplacés, la montée de la pauvreté et l'extension des taudis dans les villes plaçaient le Gouvernement dans une situation difficile face au droit au logement des citoyens.

此外,城市住房迅速增加,新的难民和国内流离失所者群体返回,城市贫民和贫民窟扩大,使政府在考虑公民的住房权时陷入困境。

Le nombre de plus en plus grand de déplacés et de réfugiés de retour la préoccupait vivement.

国内流离失所者和被拘留者的人数越来越多,大韩民国对此极为关注。

法法词典

déplacé adjectif ( déplacée, déplacés, déplacées )

  • 1. contraire à la bienséance Synonyme: inconvenant Synonyme: choquant

    des propos déplacés

  • 2. inadapté au contexte Synonyme: inopportun Synonyme: incongru

    un attendrissement déplacé

  • 3. qui a été changé de place

    un objet déplacé

  • 4. administration affecté à un autre poste

    des troupes déplacées

  • 5. reporté à un autre moment Synonyme: retardé

    un rendez-vous déplacé

  • 6. exilé de son territoire ou de son pays sous une contrainte économique ou politique

    des milliers de personnes déplacées

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的