Située sur l’emplacement du stade antique de Domitien, elle a gardé sa forme étroite et allongée.
这个广场位于古罗马帝国的古体育场位置,又长又窄。
[旅行的意义]
Magnifique ! Vous voyez, il vous faut des couleurs sombres pour affiner votre silhouette, et des rayures pour allonger aussi.
漂亮吧!您看,您需要深色来使身材看起来苗条,条纹也能延长身线。
[Alter Ego 1 (A1)]
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱无力。
[法语有声小说]
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。
[安徒生童话精选]
On était aux premiers jours d’octobre. Il y avait du brouillard sur la campagne. Des vapeurs s’allongeaient à l’horizon, entre le contour des collines ; et d’autres, se déchirant, montaient, se perdaient.
这时是十月切。雾笼罩着田野。水蒸汽弥漫到天边,露出了远山的轮廓;有的地方水汽散开,升到空中,就消失了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Des vapeurs s'allongeaient à l'horizon, entre le contour des collines ; et d'autres, se déchirant, montaient, se perdaient.
水蒸汽弥漫到天边,露出了远山的轮廓;有的地方水汽散开,升到空中,就消失了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ils étaient très sales tous les quatre, avec leurs ordures de barbes raides et pisseuses comme des balais à pot de chambre, étalant des guenilles de blouses, allongeant des pattes noires aux ongles en deuil.
这四个男人都肮脏不堪,他们满脸脏得发硬,臭得难闻的胡须真像洗尿壶的刷子。身上穿着蓝色的旧工衣,手上满是油腻,指甲里沾着黑垢。
[小酒店 L'Assommoir]
Et, en même temps, il déployait soigneusement sur sa table un morceau de parchemin long de cinq pouces, large de trois, et sur lequel s’allongeaient, en lignes transversales, des caractères de grimoire.
同时,他小心谨慎地在桌上摊开一小块羊皮纸,这纸长五英寸,宽三英寸,上面横行排列着一些看不懂并且象咒语似的字体。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Au printemps, la nature se réveille. Il fait beau. Les jours s’allongent, les fleurs poussent dans les jardins et les arbres se couvrent de feuilles.
春天,大自然复苏。天气晴朗。白天变长,鲜花满园,枝繁叶茂。
[法语综合教程1]
Vous vous allongez et vous imaginez, qu'ici, vous avez un diamant et que vous avez envie de le montrer à tout le monde.
你挺直来,你想象这个地方你有一颗钻石,你希望向所有人展示出来。
[美丽那点事儿]
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一样,今天早晨在大商场门口等候的队伍不断延长。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Par contre, les boucles d'oreilles pendantes allongent le visage et la silhouette et les sautoirs donnent un joli port de tête.
相反,耳环和长项链的佩戴会拉长的脸和身形,给你一个漂亮的侧脸。
Vers le sud, une jetée longue de deux mille mètres s'allongeait comme un brassur la rade de Suez.
举目南望,有一条长达两公里的长堤,象一只巨臂伸在苏伊士运河的港湾里。
Il a la mine allongée.
他脸色阴郁。
Elle est encore allongée au lit.
她还在床上躺着。
Il maigrit, sa taille s'allongea.
他瘦了, 个子显得高些了。
Il semblait même qu'il se dégonflait peu à peu, et que son enveloppe s'allongeait en se distendant, passant de la forme sphérique à la forme ovoïde.
看来它正在逐渐瘪下去,气囊愈伸愈长,从球形变成了椭圆形。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Le lit n'était pas très confortable.C'est quand même un soit-disant lit que fait un fauteuil,et on le sent en s'allongeant.
床很不好睡,毕竟是一张椅子变成的床,一躺下去就感觉到跟自己家里的床不一样。
Je vais m'allonger un peu.
我躺一会儿。
Son fils entre dans la chambre et trouve sa mère allongée sur le sol, sans connaissance, au pied de l'ordinateur.
她的儿子回家后发现他的母亲躺在电脑旁的地板上,失去了知觉。
Une madeleine est un petit gâteau traditionnel lorrain aux œufs, en forme de coquillage, allongée ou ronde.
玛德琳是洛林地区的传统鸡蛋蛋糕,外表酷似圆形或者长条形贝壳。
Oui, c'est là qu'il faut aller respirer, rêver et allonger les heures par l'infini des sensations.
是的,那国度哟,去那里呼吸,梦想,用无穷无尽的情感延长时光。
Il faut allonger la jambe droite.
右裤腿要放长些。
De nouvelles règles d’embauche : la durée maximale de la période d’essai est allongée de 2 mois, elle est ainsi portée à 4 mois pour les ouvriers et les employés et à 8 mois pour les cadres.
新聘用规定,试用期最多可延长2个月,对于工人和雇员为4个月,对管理人员为8个月。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
过了冬至,白天长起来了。
Boire régulièrement un peu de vin semble allonger de quelques années l'espérance de vie chez les hommes, selon des chercheurs néerlandais qui ont publié les résultats de leurs travaux.
荷兰研究者发表的工作成果中表明,男性经常性地饮用一点红酒可以延长几年的寿命。
Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.
“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用的。