Quelquefois il allait dans des maisons de rendez-vous, espérant apprendre quelque chose d'elle, sans oser la nommer cependant.
有时他还上妓院去,想打听一点关于她的情况,当然不敢把她的名字说出来。
[追忆似水年华第一卷]
Et ce procureur du roi se nommait Villefort ? demanda négligemment Monte-Cristo.
“这位检察官的名字叫维尔福?”基督山随随便便地问道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Nomme tes 5 séries de télévision préférées.
说出你最喜欢的 5 部电视剧。
[心理健康知识科普]
Les études les nomment, par ordre croissant de gravité : la phase de l'euphorie, l'apparition du stress, le stress chronique, le burnout et le burnout chronique.
研究按照严重程度由高到低的顺序命名为:欣快感阶段、压力开始阶段、慢性压力阶段、倦怠阶段和慢性倦怠阶段。
[心理健康知识科普]
En finissant, je l’avouerai, j’étais émotionné ; ces lettres, nommées une à une, ne m’avaient présenté aucun sens à l’esprit ; j’attendais donc que le professeur laissât se dérouler pompeusement entre ses lèvres une phrase d’une magnifique latinité.
写完了以后,我必须承认我很激动,这些字一个个排下去看来没有任何意义;于是我等待着教授嘴里庄严地说出一句漂亮的拉丁文。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Si, à l'origine, la « fregona » était une façon péjorative de nommer la bonne, elle figure dorénavant dans le dictionnaire de l'Académie espagnole : « Objet utile pour frotter le sol debout. »
尽管 " fregona " 最初是对女仆的贬义称呼,但现在却出现在西班牙科学院的字典中:" 站着擦地的工具" 。
[德法文化大不同]
Elle est coupe alors avec de l'eau gazeuse et donne au mélange pétillant obtenu le même nomme qu'en Autriche : « Gespritzter » ou Spritzer.
因此,他们用气泡水冲泡,在奥地利,这种混合物被称为 " Gespritzter " 或 " Spritzer" 。
[德法文化大不同]
Ensuite, comme nous avons une mémoire associative, c'est très important, je le répète, vous devez pouvoir nommer tous les objets que vous voyez.
然后,因为我们有联想记忆,所以非常重要, 我再说一遍,你必须能够说出你看到的所有物体。
[Madame à Paname]
Encore une marque française nommée en référence au tabac américain.
另一个以美国烟草命名的法国品牌。
[德法文化大不同]
L'interface du casque se nomme HomeView.
头显主界面被称为HomeView.
[科技生活]
Comment se nomme-t-il?
他叫什么名字?
L'œuvre a été conçue par Seward Johnson, un artiste connu pour ses statues grandeur nature. Celle-ci a été nommée « Forever Marilyn ». Elle sera exposée à Chicago jusqu'au printemps prochain.
这件作品由艺术家苏厄德·约翰逊设计,后者以真人雕像著称。这次的梦露雕像被命名为“永恒的梦露”。该塑像将在芝加哥街头展览至明年春天。
Monsieur le Président, vous devez faire nommer mon fils colonel. D'ailleurs, je ne vous demande pas cela comme une faveur mais comme un droit.
某夫人以不容置疑的口吻对林肯说:“总统先生,您应当提升我儿子为上校。我向您提出这个要求,并非是要您给我什么恩赐,而是一种权利。”
En 1995, Jacques Chirac le nomme secrétaire générale de l’Elysée, puis ministre des affaires étrangères en 2002 et ministre de l’intérieur en 2004.
1995年,雅克·希拉克任命他为总统府秘书长,接着于2002年任外交部长及2004年任内政部长。
RadarOnline dévoile qu'une jeune femme nommée Mariah Yeater exige que le chanteur subisse un teste de paternité pour confirmer qu'il est le père de son enfant de trois mois.
RadarOnline揭露了一个名叫Mariah Yeater的女孩要求贾斯汀•比伯接受父子鉴定测试以此来证明她三个月大的孩子是他的。
La ville de Weihai nommée la "ville jardinière"est le meilleur modèle du monde pour amélioration de l'environnement de l'habitation du peuple, selon l'ONU.
联合国认为威海被评为是花园城市,同时也是一个提高居民居住环境的典范。
Il ne s'agit donc pas de la maladie elle-même, mais des manifestations qui permettent de la reconnaître, de la cataloguer, de la nommer.
因此这并不涉及到疾病本身,而是使人们可以把它认出、分类和命名的多种表现。
En 1982, il nomma les premiers assistants-enseignants pour l'aider à faire face à la demande croissante de cours de Vipassana.
1982年,葛印卡老师开始委任助理老师协助他指导课程,以应付内观课程日益增长的需求。
(iv) “Ingénieur” signifie la personne désignée par le Maître de l'Ouvrage afin d'agir en qualité d'Ingénieur aux fins du Marché et nommée comme tel dans la Deuxième Partie des présentes Conditions.
“工程师”指由业主指定的为执行合同规定的任务、在第二部分写明的人。
Les peuples sans écriture, comme les anthropologues se sont plu à les nommer, sont parvenus à inventer une communication totale, au moyen des chants et des mythes.
那些无文字民族,就像那些人类学家很开心地命名的那样,靠着歌唱和神话,已经创造出了一种彻底的交流法。
C'est vrai, je ne comprends pas la politique de distribution de l'Opéra, et de plus, je ne comprends non plus de critères de nommer une étoile chez l'Opéra actuellement.
然后Haydn就出来和稀泥(这个偶理解他)说,关于升明星,他也不知道是不是有什么特别的“标准”。
Nommé ainsi, en raison de sa position entre la cour carré du Louvre et l'Institut de France, il est le seul pont de Paris dont le tablier soit horizontal.
它的名字来源是由于桥所在的位置,桥位于卢浮宫的方形庭院(也译为卡利庭院)和法兰西学会之间,它是巴黎唯一一座桥面是平的桥。
De retour du Canada pour le film « Horsemen » à Hollywood, Zhang Ziyi a appris qu'elle venait d'être nommée candidate pour « le Chinois le plus influent en 2006 » par 10 grands médias chinois.
从加拿大拍摄《骑士》一片回到好莱坞,章子怡便获悉自己被10家著名中国媒体提名为“2006年最有影响力的中国人”。
En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.
法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接受的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠。
Ce qui me fait du sens de livre dans le tête, c’est une librairie qui se situe dans la station de métro Rue du Sud de Shanxi et est nommée de « Jardin de Moussons ».
真正在我脑海中飘荡着书香却是上海地铁陕西南路站里的“季风书园”。
Nommez deux effets negatifs de la mondialisation sur la culture.
举出全球化在文化中的两种不良结果。
Le plus grand gisement connu est situé dans la vallée Wadi Al-Hitan, à l'Ouest du désert égyptien, aussi nommée ''Vallée des Baleines''.
已知的最大的矿层是位于埃及沙漠西部的Wadi Al-Hitan河谷,又叫“鲸谷”。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位冲突调停者。
En France, lorsqu'on nomme un petit vignoble familial, on emploie plutôt le terme clos car souvent entouré de murets.
在法国称家庭田园叫做园圃是因为它们一般都用围墙围起来。