词序
更多
查询
词典释义:
infiniment
时间: 2023-06-23 15:56:44
[ɛ̃finimɑ̃]

无限地,无止境

词典释义
adv.
1. 无限地, 无穷地
quantité infiniment grande [petite], l'infiniment grand [petit]【数学】无穷大 [小] 量

2. 非常, 极其, 极为
Je vous suis infiniment reconnaissant.我非常感激您。

3. les infiniment petits 微生物

常见用法
je regrette infiniment我非常后悔
merci infiniment非常感谢

近义、反义、派生词
近义词:
beaucoup,  colossalement,  extraordinairement,  extrêmement,  grandement,  immensément,  joliment,  profondément,  puissamment,  suprêmement,  trop,  très,  vivement,  énormément,  excessivement,  follement,  incomparablement,  terriblement,  prodigieusement,  hautement
反义词:
faiblement,  peu
联想词
extrêmement 极端地,极其,过分地; beaucoup 很,很多; incroyablement 难以置信; tellement 这样地, 如此地; très 很,极,非常; assez 够,足够; plus 加,加上,外加; singulièrement 罕见; merci 怜悯,仁慈,恩惠; terriblement 可怕地; suffisamment 足够地,充分地;
当代法汉科技词典

infiniment adv无限地

quantité infiniment grande 无穷大量

infiniment grand 【数学】无限大

infiniment petit 【数学】无限小

短语搭配

quantité infiniment grande , l'infiniment grand【数学】无穷大 量

merci infiniment非常感谢

infiniment grand【数学】无限大

infiniment petit【数学】无限小

je regrette infiniment我非常后悔

les infiniment petits微生物

quantité infiniment grande无穷大量

quantité (infiniment petite, infinitésimale)无穷小量

l'infiniment grand, e无穷大

Je vous suis infiniment reconnaissant.我非常感激您。

原声例句

Elle peut surtout offrir un choix de pièces infiniment plus grand que les meilleurs théâtres de province.

尤其是在剧目方面它能比外省最好的剧院提供更多的无限的选择。

[北外法语 Le français 第三册]

Comme il gérait les propriétés de « Madame » , il s'enfermait avec elle pendant des heures dans le cabinet de « Monsieur » , et craignait toujours de se compromettre, respectait infiniment la magistrature, avait des prétentions au latin.

他经管“太太”的产业,所以有好几小时和她待在“老爷”的书房。他总怕受牵连,万分尊敬官府,自命懂拉丁文。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Je vous serais infiniment reconnaissant, si vous pouviez m'accorder un moment d'entretien.

如果您能给我一个会面的时间,我将无限感激您。

[法语电话通]

Et je vous remercie infiniment d'être là ce midi.

非常感谢您今天中午来这里。

[法国总统马克龙演讲]

Et de cela, soyez infiniment remerciés.

为此,我们非常感谢你们。

[法国总统马克龙演讲]

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们是沉重的寓意画,暴发户可以收集它们来模仿那些开明的国王。

[L'Art en Question]

Mais c'est infiniment précieux et on lui doit quand même quelques anecdotes indispensables sur la cour de Louis XIV et sur la société de l’époque.

但是这也是极其珍贵的,这些路易十四宫廷里和那个时代背景下的社会中的趣闻轶事也是必不可少的。

[Compréhension orale 3]

Je te remercie infiniment pour les fleurs.

感谢你的花了。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

J. : Bien, monsieur Simson, je vous remercie infiniment pour votre contribution à cette émission.

好的,Simson先生,非常感谢你对这个节目的帮助。

[Réussir le DALF C1-C2]

D'accord. Je vous enverrai le plus tôt possible les agrafeuses. Merci infiniment pour votre gentillesse.

好的。我会尽快将订书机寄过去。谢谢您的耐心。

[商贸法语脱口说]

例句库

L'honneur est infiniment plus précieux que la vie.

名誉比生命更宝贵。

Merci infiniment. -Merci. Au revoir!

四十,谢谢了-谢谢,再见!

Je vous suis infiniment reconnaissant.

我对您非常感激。

Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !

“对不起,太太,我有点近视……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是不是全吃光了?”

Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .

非常感谢您肯接见我 。

Il n’y a pas les objets du bien et ceux du mal, il y a le monde objectif, infiniment varié, largement ouvert, et l’appréhension que peut en avoir telle ou telle sensibilité.

并不存在善的对象和恶的对象,存在的是无限变化、绝对敞开的客观世界,以及这种或那种感受性能够拥有的对于这一世界的领会。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确的导演手法,情欲的描写方法很吸引人. 他的无法被模仿的风格,有着最深层次的感染力.

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个小极小的点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

L’art doit être là pour rappeler à l’homme qu’il est un être spirituel, qu’il fait partie d’un esprit infiniment grand, auquel en fin de compte il retourne.

艺术的存在,正是为了提醒人们:人是有思维的人,他从属于一个无限广大的思想之中,而且无论如何,他终将回到这一思想之中。

À mesure que les missions s'accroissent et que leurs mandats deviennent de plus en plus complexes, il faudra infiniment plus d'efforts et de ressources pour mieux en suivre les activités.

由于任务数目和特派团任务的复杂性在增加,要确保及时监督特派团的活动将需要投入大量工作和资源。

L'Organisation a pris des mesures exceptionnelles pour mettre en place un dispositif de sécurité infiniment plus élaboré que ceux prévus pour d'autres opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

联合国已经采取了非常的步骤作出安保安排,提供的保护程度大大超过为其他联合国和平行动提供的保护。

Ce faisant, l'ONU a contribué à l'avènement d'un monde infiniment plus intégré, où les interactions entre les peuples se déroulent de façon prévisible, dans un cadre réglementaire défini.

这样,本组织帮助建立了一个更加融合的世界,在这个世界里,各国人民以可以预见的方式并且在确定的管理框架内进行互动。

Si les pays en développement pouvaient lutter à armes égales et n'avaient pas à faire face à des subventions injustes ou à des tarifs douaniers prohibitifs, ils en tireraient des avantages infiniment plus grands que ceux que l'aide et les autres mesures peuvent leur apporter.

发展中国家如果能在公平条件下竞争,摆脱不公平补贴和不正当的高关税率阻挠,能够获得远远超过援助和其他措施可给予的好处。

Les visites déjà effectuées ont permis d'apprécier les efforts des États dans la mise en œuvre des obligations découlant de la résolution 1373 (2001) d'une manière infiniment plus précise que les rapports écrits.

已经进行的访问使我们能够比单凭书面报告更好地评估各国努力履行第1373(2001)号决议所规定的义务的情况。

La pauvreté, la faim et les maladies infectieuses ravagent des communautés et des pays entiers, exacerbant souvent les effets des guerres et des conflits, et rendant les perspectives de redressement infiniment plus problématiques.

贫困、饥饿和传染病使整个的社区和国家成为荒芜之地,往往使战争和冲突的后果更加严重,使恢复的前景变得远为困难得多。

Il y a aussi le fait qu'en situation de conflit la vulnérabilité des femmes se trouve infiniment accrue et que, pis encore, leurs droits sont en grande partie méprisés et souvent gravement bafoués.

此外,冲突期间妇女遭受伤害的程度急剧增加,更有甚者,普遍忽视并经常严重侵犯妇女权利。

L'insolvabilité et le complet désordre qui suivraient un tel effondrement rendraient un règlement du conflit infiniment plus difficile et renforceraient le camp de ceux qui usent de la violence pour faire progresser leurs intérêts.

崩溃之后发生的破产及其引发的混乱将使解决冲突更为困难,这将有助于那些利用暴力达到目的的人。

La chambre s'est prononcée dans ce sens malgré le caractère «infiniment personnel» de la cause.

尽管此案具有“明显属于个人”的性质,宪法法院还是作出了这一方面的裁决。

Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.

裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。

La plaignante a fait valoir que l'entreprise avait traité de manière infiniment différente un stagiaire masculin qui avait pourtant entrepris son stage après elle.

原告认为,这家公司对待另一位比她晚进公司实习的男性的方式则完全不同。

法语百科

Infiniment petit Infiniment grand Infiniment, une compilation posthume de Jacques Brel

法法词典

infiniment adverbe

  • 1. d'une manière extrême Synonyme: tout à fait

    un exercice infiniment simple

  • 2. d'une manière qui ne connaît pas de limites

    un nombre infiniment petit

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤