Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.
如今下雨的时候,排水沟很快就会堵塞,到处都是积水。
[科技生活]
Lorsqu'il pleut, l'eau s'écoule dans les caniveaux, puis dans le tout à l'égout et n'atteint que peu les racines des arbres.
下雨时,水流入排水沟,然后进入下水道系统,几乎没有水能到达树木的根部。
[精彩视频短片合集]
Avant que la poubelle existe, les Français jetaient leurs déchets directement dans le caniveau.
在垃圾桶出现之前,法国人会将垃圾直接扔进排水沟。
[Compréhension orale 4]
Tu aurais dû voir la tête de mon associé quand j'ai sauté à pied joints dans le caniveau.
当我双脚并拢跳进人行道旁的水沟时,你可以想象我合伙人的表情。
[那些我们没谈过的事]
C'était maman, la femme pour laquelle tu as sauté à pieds joints dans le caniveau ?
“那个人是不是妈妈,那个你为她双脚并拢跳进水洼的女人?”
[那些我们没谈过的事]
Lorenzo s'était accoudé au balcon de son bureau. Le mégot de sa cigarette dégringola dans la rue en contrebas. Il le regarda rouler jusqu'au caniveau, referma les fenêtres et décrocha son téléphone.
在办公室里,洛伦佐双肘撑在阳台的栏杆上。烟头从他的嘴里滑落到下面的街道上。一直看着烟头滚进了排水沟里,洛伦佐才关上了窗,拨通了电话。
[《第一日》&《第一夜》]
Au milieu du passage, il se retrouva dans un noir absolu. À cet endroit, il savait qu'il lui faudrait parcourir cinquante pas en ligne droite, la concavité du caniveau central servant de guide dans l'obscurité.
走到通道的一半时,陷入了彻底的黑暗之中。他知道,从这里开始要摸黑往前一直走50步。在黑暗之中,只有地下排水沟的凹槽能为他指引方向。
[《第一日》&《第一夜》]
Il lâcha sa baguette qui fut projetée dans les airs sous le choc et tendit le bras en arrière pour essayer d'amortir sa chute mais il ne put éviter de tomber brutalement dans le caniveau.
他伸出一条手臂以保持身体平衡,这时,魔杖从他手里飞了出去,他摔到了街沟里。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Le caniveau, vous voyez le caniveau qui est là devant vous, c’est bouché et c’est sale.
排水沟,你看到你面前的排水沟,它被堵塞了,很脏。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Dans les villes, on trébuche à chaque pas sur des cadavres abandonnés dans les caniveaux.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Le conflit pourra alors être canalisé vers l'arène politique sous forme de dialogue et de débat, et sortir du caniveau où il prend trop souvent les pires formes de violence et de répression.
冲突就可以被引导到政治舞台上,进行对话和辩论,而不是在街道上,在那里冲突往往会以暴力和压制的方式出现。
Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
En secteur rural, la majorité des ménages (22,2 %) les brûlent, et 13,2 % les jettent dans les terrains vagues, caniveaux, rues ou ravins augmentant le risque de contamination des populations exposées (voir l'article 11 en annexe VI).
在农村地区,绝大多数住户(22.2%)采用焚烧方法,而有13.2%的住户将垃圾倒在未耕地上、河床中、路边或溪谷中,这加剧了污染,使居民健康受到危害(比较附件6第11条)。
MICS2 mentionne à la page 36 que les différents modes d'évacuation des eaux usées en République démocratique du Congo (égouts, caniveaux d'eaux pluviales, puits perdus considérés comme mode d'évacuation hygiéniques) sont utilisés par 9 % seulement de la population dans l'ensemble du pays et ce principalement par la catégorie de ménages les plus riches.
多指标类集调查2提及(第36页),全国仅有9%的人享有污水排泄系统(下水道、泄洪沟、污水池),他们通常是最富裕类别家庭。