词序
更多
查询
词典释义:
fermant
时间: 2023-09-07 19:35:55
[fεrmɑ, ɑ:t]

fermant, ea.可关闭, 关闭

词典释义
fermant, e
a.
可关闭, 关闭
meuble fermant 带锁家具
guillemets fermants闭引号 [写作”]
à jour fermant 〈旧语,旧义〉日暮
近义、反义、派生词
形容词变化:ferme, fermé, femée, fermante
副词变化:fermement
联想词
ouvrant 活动板; bloquant 阻塞; refermer 再关闭; coupant 刃,刀口,锋; porte 门; ouvrir 开,打开; rouvrir 再开; verrouiller 上闩; fermeture 关闭装置; donnant 慷慨,大方; remettant 汇款人;
短语搭配

tableau à fermant, e有护扉的画

meuble fermant带锁的家具

à jour fermant〈旧语,旧义〉日暮

armoire fermant, ee能关闭的衣柜,能锁的衣柜

montée (à) fermant【核】上推关闭

Il s'est pincé le doigt en fermant la porte.在关门时他的手指被夹了一下。

clou fermant la bouche锁口疔

à jour fermant, e日暮

à portes fermant, ees〈旧〉关城门的时候

voir qn en fermant les yeux闭起眼睛某人就浮现在眼前

原声例句

Son valet de chambre vint alors jeter dans la voiture un caban militaire, roidi par les deux épées qu’il enveloppait ; puis, fermant la portière, il s’assit près du cocher.

跟班把将军那件裹着两把剑的军人大衣扔进车子里,关上车门坐到车夫的旁边。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Peut-être, ce qui a mis en colère mademoiselle Vanderblergue, c'est que Rufus, qui chante en fermant les yeux, n'avait pas vu qu'il fallait s'arrêter et il avait continué à faire « lalala » .

也许是鲁夫让范登布雷格小姐生气了,他着眼睛唱歌没有看到,范登布雷格小姐停下的手势,还继续唱着“啦啦啦… … ”。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Tu peux l'économiser en fermant simplement le robinet le temps que tu te savonnes le corps, les cheveux ou que tu brosses des dents.

当你擦肥皂、摸洗发露或者刷牙时,单单关掉水龙头,你就可以节约水。

[un jour une question 每日一问]

Puis il revint bien vite, en fermant la porte. Tous les Allemands attendaient, debout, avec la figure souriante d’une curiosité enfantine ; et, dès que l’explosion eut secoué le château, ils se précipitèrent ensemble.

随后他很快又回来了,同时又关上了门。所有的德国人都站起来等着,一种幼稚的好奇心使得他们脸上都显出微笑了,末后一到爆炸的力量摇动那座古堡以后,他们赶忙一齐向着客厅里扑过去。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Il ne s’apercevait pas de la présence de Julien. Celui-ci était immobile, debout vers le milieu de la chambre, là où l’avait laissé le portier, qui était ressorti en fermant la porte.

他没有觉察到于连进来,于连在房间中央站着不动,看门人把他留在那几之后就出去了,并关上了门。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C’est à coups de mépris public qu’un mari tue sa femme au XIXe siècle ; c’est en lui fermant tous les salons.

而在十九世纪,一个丈夫是用公众的轻蔑来杀死妻子的,所有的客厅都对她关上大门。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Il avait attendu encore, émietté un peu de papier, était rentré, sorti de nouveau, puis, au bout d'un certain temps, il avait disparu brusquement, fermant derrière lui avec colère ses portes-fenêtres.

继续等待着,撕一些纸条,回房去,又走出来,过了一会儿,他忽然愤怒地在身后带上落地窗,没影了。

[鼠疫 La Peste]

Oh ! oui, bien certainement, dirent les yeux du paralytique, se fermant avec une expression à laquelle Valentine ne pouvait se tromper.

“啊,是的,那是当然的!”那老人的眼睛说,因为他闭眼睛时的那种表情瓦朗蒂娜是不会弄错的。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il était convenu que le vieillard exprimait son approbation en fermant les yeux, son refus en les clignant à plusieurs reprises, et avait quelques désirs à exprimer quand il les levait au ciel.

大家早就约定;假如老人表示同意,他就一下眼睛,假如表示不同意,就连眨几下,假如他想说什么,他就抬眼向天。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Oui, fit le vieillard en fermant les yeux avec vivacité.

老人热切地闭了眼睛,表明他正希望如此。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。

Ce sont de telles considérations qui se trouvent au centre du débat sur la question des façons les plus réalistes de relever les défis anciens et nouveaux à l'intégrité et à la crédibilité des règles et normes énoncées par le Traité; en fermant les yeux sur ces défis, on compromettrait le maintien du régime de non-prolifération.

在讨论如何切合实际地设法应对《条约》所定准则和规范的完整性和可信度所面临的新旧挑战时,这些是要考虑的重点;无视这些挑战,将损害不扩散制度的可持续性。

Il est nécessaire d'améliorer et de renforcer l'infrastructure en matière d'éducation et d'essayer également de mettre un terme au recrutement forcé des enfants en fermant les canaux de recrutement.

有必要发展并加强教育基础设施,同时努力通过关闭招募渠道制止强迫招募童兵的做法。

La réduction de l'aide publique au développement contraint nombre de pays à reporter ou à annuler simplement leurs programmes sociaux, fermant ainsi aux populations les plus vulnérables toute perspective d'échapper à la pauvreté.

削减官方发展援助迫使许多国家不得不推迟或干脆取消它们的社会计划,从而使最贫穷人口失去了摆脱贫困的希望。

M. Getachew (Éthiopie) déclare que le Gouvernement éthiopien a manifesté sa volonté de contribuer à la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA à Addis-Abeba, notamment en allouant un nouveau terrain à la Commission, en détournant un axe de circulation important et en fermant les aires de stationnement publiques adjacentes.

Getachew先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府显示其增建非洲经委会办公设施的决心,除其他外,增拨土地、改变一条主要公路路线以及关闭邻近的停车场。

Il faut se garder de prendre à la session en cours une décision fermant la porte à un examen futur du sujet car on peut espérer que les recherches scientifiques donneront les réponses nécessaires quant à la manière de procéder.

当前这期会议不应决定关闭未来审议这个问题的大门,希望科学研究能够告诉我们下一步怎么办。

Le Fonds international de développement agricole (FIDA) estime que les répercussions de l'embargo sur l'économie cubaine ont joué dans la décision prise par le Gouvernement cubain de suspendre ses remboursements au Fonds, se fermant ainsi la porte à de nouveaux financements.

农发基金认为,封锁对古巴经济的影响使古巴政府决定停止向农发基金付款,从而使该国失去从中获得新资金的资格。

Seule la Nouvelle-Zélande a pris des mesures réglementaires applicables au-delà de sa zone économique exclusive, fermant 19 monts sous-marins couvrant 11,5 millions d'hectares à l'intérieur de sa zone économique exclusive et en haute mer.

只有新西兰对其经济专属区之外的区域采取了监管措施,关闭了其经济专属区内和公海上的19个海山,面积有1 150万公顷。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Poursuivre la non-prolifération des armes de destruction massive tout en fermant les yeux sur la nature même de la question revient à fuir la réalité et ses responsabilités.

在追求大规模毁灭性武器不扩散的同时却对问题的实质熟视无睹,这是逃避现实,回避责任。

Par exemple, un fournisseur qui fusionne avec un client ou l'absorbe peut étendre sa mainmise sur le marché en fermant un débouché effectif ou virtuel aux produits de ses concurrents.

例如,一家供货企业如果兼并或获取了一家客户企业,就能通过拦阻其竞争者的产品的实际或潜在销路来控制市场。

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

En juillet, la partie abkhaze a imposé des restrictions au mouvement de la population locale à travers la ligne de cessez-le-feu en fermant tous les points de passage, à l'exception du pont sur l'Ingouri, pendant une semaine.

7月,阿布哈兹方面对当地居民跨越停火线的活动实行限制,将除因古里桥以外的所有过境点关闭了一星期。

Israël a durci sa politique d'occupation en fermant les principaux points de passage et en poursuivant la construction de colonies de peuplement illégales dans la Rive occidentale, infligeant ainsi au peuple palestinien des souffrances et des privations supplémentaires.

以色列通过关闭主要的过境点和继续在西岸建立非法定居点来加紧其占领政策,导致了巴勒斯坦人民进一步遭受苦难和贫穷。

En outre, les autorités ont tenté de contraindre la Chongryon à vendre ses locaux et ont rejeté les propositions de rachat de ses dettes présentées par la Chongryon, fermant ainsi unilatéralement toutes les voies d'un règlement des dettes en question.

此外,日本当局还企图迫使朝鲜总联出售其总部,并拒绝其偿还债务的提议,从而单方面阻碍了债务解决的一切途径。

Le système international ne peut continuer à fonctionner en fermant les yeux sur l'émergence de nouvelles puissances, l'évolution de la situation des anciennes, bref, sur la profonde mutation subie par la société internationale depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale; mutation caractérisée par la diversification de la notion même de puissance.

如果国际体系对新的强权的出现、对老的强权的立场的转变以及对第二次世界大战结束以来国际社会上发生的深远改革视而不见,这一体系就不能继续运作。

Tout en accueillant avec satisfaction les mesures prises jusqu'à présent par les États dotés de l'arme nucléaire pour réduire leurs arsenaux nucléaires (en démantelant les armes nucléaires et en détruisant les matières fissiles ainsi qu'en fermant les installations de production de celles-ci), nous encourageons les États dotés de l'arme nucléaire de poursuivre leurs efforts à ce sujet.

我们欢迎核武器国家迄今为裁减其核武库而采取的步骤(拆除核武器,如销毁裂变材料,以及关闭生产设施),并鼓励核武器国家在这方面继续努力。

Nous avons lutté contre la corruption en fermant les entreprises qui se livraient à la fraude fiscale, éliminé l'immunité des fonctionnaires et encouragé l'utilisation responsable des ressources de l'État.

我们通过关闭那些逃税的企业打击了腐败现象,消除了对政府工作人员有罪不罚的现象。

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座