Comme nous autres, ils portent des blue-jeans délavés et des tee-shirts avec toutes sortes de dessins.
就像我们其他人,他们穿褪色的蓝色牛仔裤和各种图案的T恤。
[简明法语教程(上)]
Il est complètement délavé, il y a des trous, mais pour moi il a une valeur particulière.
它完全褪色了,有一些洞,但对我来说,它有特殊的价值。
[Une Fille, Un Style]
Le regard d'ADRIEN est étrangement fixe, d'un bleu délavé presque gris.
阿德里安淡蓝色将近灰白的眼睛怪异地凝滞着不动。
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
Le centaure ne répondit pas. Il avait des yeux d'un bleu surprenant, comme des saphirs délavés.
马人没有回答。他的眼睛蓝得惊人,像淡淡的蓝宝石。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Un énorme chien d'un noir de jais, aux yeux délavés, surgit alors de l'obscurité.
有什么东西正从黑暗里向他们走来——一条淡色眼睛、皮毛乌黑的大狗。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Malefoy plissa ses petits yeux délavés et tourna les talons.
马尔福的淡色眼睛眯起来了,他慢慢走开。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Son jean déchiré était sale, son T-shirt informe et délavé et ses semelles bâillaient au bout de ses baskets.
他身上的牛仔裤又破又脏,T恤衫松松垮垮,已经褪了颜色,运动鞋的鞋底与鞋帮分了家。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
On ne dit pas jaune mais " Fluo bleach" , fluo délavé.
我们不说黄色,而是说“荧光漂白剂”,褪色荧光。
[时尚密码]
Alors pourquoi, oh grand dieu pourquoi viendrais tu gâcher tout ça avec une vieille bride de soutif délavé agrafé au cran du milieu ?
那么,为什么,哦,伟大的上帝,你为什么要用一个旧的褪色的soutif辫子钉在中间的缺口来破坏这一切呢?
[Topito]
Là ça a été un peu délavé, il peut y avoir vraiment des restes blancs du voile général partout sur le chapeau Il en reste un petit peu ici.
这里已经有点洗掉了,帽子上可能真的有一般面纱的白色残留物。这里还有一点点。
[自然之路]
Aymeline Valade, Franaise, 20 ans.On l'aime pour son regard bleu délavé et parce que, elle prouve que les Franaises ont le vent en poupe sur les podiums.
法国人,20岁。我们喜爱她透彻的蓝色眼神,也因为她证明了法国时装正在T台上一帆风顺。
Seul souvenir , un numéro de téléphone délavé par la pluie.
只剩下一张被雨淋湿的电话号码。