Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到了安慰之后(人们总是会自我安慰的)你就会因为认识了我而感到高兴。
[小王子 Le petit prince]
Pour le consoler, je lui ai dit : « Mais tout le monde en est là. »
" 大家都有这个麻烦呀!"
[鼠疫 La Peste]
Quand il lui arrivait quelque ennui sérieux, elle songeait au forgeron ; ça la consolait.
每当她遇到不顺心的事,就想起顾热,于是心中就轻松了许多。
[小酒店 L'Assommoir]
Étais-tu là pour le consoler quand il était désespéré ?
当他绝望时,你在他身边安慰他了吗?
[那些我们没谈过的事]
Heureusement que Sam est là pour me consoler.
幸运的是Sam在那里安慰我。
[Extra French]
Maintenant je me suis un peu consolé. C'est à dire... pas tout à fait.
现在,我稍微得到了些安慰。就是说… 还没有完全平静下来。
[小王子 Le petit prince]
Il y avait sur une étoile, une planète, la mienne, la Terre, un petit prince à consoler! Je le pris dans les bras.
在一颗星球上,在一颗行星上,在我的行星上,在地球上有一个小王子需要安慰!我把他抱在怀里。
[小王子 Le petit prince]
C’est vrai qu’il vole leurs doudous aux enfants, sans penser que, peut-être, ils seraient tristes; en plus, ils n’ont sûrement pas de baignoire pour se consoler, les pauvres!
“的确,我投了孩子们的玩具,我没有想到他们也会感到难过;而且,他们一定没有浴缸平复心情,他们真可怜!”
[法国儿童绘本原声朗读]
Alors, Jack et Jeff pleurent un peu leur vieil ami disparu, mais se consolent vite en réalisant qu'ils vont se partager le lingot, non pas en trois, mais en deux.
杰克和杰夫为他们消失的老朋友哭了一场,不过他们很快就宽慰了些,因为他们可以分享这块金条,不是三个人分,而是2个人。
[基础法语小知识]
Il me consola de son mieux et me déclara que d’ailleurs, il allait être requis lui-même pour le ramassage des « pommes d'amour » d'hiver, et les premiers labours d'automne.
他竭尽全力安慰我,还跟我说反正他也被征用去采集冬季的小番茄和参与秋初耕地劳作。
[法语综合教程4]
Il avait confié ses inquiétudes à Fix, qui -- le fin renard -- essayait de le consoler, en lui disant que Mr.Fogg en serait quitte pour prendre le prochain paquebot.
他把自己的烦恼对费克斯说了,费克斯这个老狐狸想安慰他一番,说福克先生毫无问题会等下一班船去横滨的。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安慰正在哭泣的女朋友。
En attendant, elle peut se consoler en admirant le magnifique Sbach 300 rose et noir que vient de lui livrer XtremeAir à Foligno.
同时,她可以安慰欣赏自己的粉红色与黑色混合色的Sbach 300。这将是下个赛季挑战Su26的坐骑。
A te consoler, je serai là.
为了安慰你,我会在那里。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
只有“你”的声音能使我平静,能使我安心,能让我得到安慰,能让我振作起来。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相安慰。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安慰我的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱的话安慰他们。
Maintenant je me suis un peu consolé.
现在,我稍微得到了些安慰。
Elle a besoin d'être consolée.
她很需要安慰。
Il y avait, sur une étoile, une planète, la mienne, la Terre, un petit prince à consoler !
在一颗星球上,在一颗行星上,在我的行星上,在地球上 有一个小王子需要安慰!
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到了安慰之后(人们总是会自我安慰的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到了安慰之后(人们总是会自我安慰的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如何安慰您的朋友吗?
Le coeur brulé par la lumière du soleil dans le réalité, puis on ne peut que le consoler avec la lumière de lune dans la nuit.
现实的阳光灼烧过心灵,然后只能用夜色里的月光去抚平!
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安慰你。
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧去劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶紧下楼。"
Les vieillards aiment à donner de bons préceptes pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.
年长者喜爱训诫他人,只是因无法继续作恶而寻求安慰。