En réalité, il a fait un très grave malaise et meurt quelques heures après.
实际上,他得了非常严重的病,几个小时后就去世了。
[Quelle Histoire]
Elle n’avait jamais mis les pieds chez eux sans éprouver un malaise. Les yeux à terre, sur les losanges de la claie de bois, où tombaient les déchets d’or, elle s’expliquait maintenant d’un air raisonnable.
每次她踏进他们家的门都感到极不自在。她眼望着地上木格里的金屑,用一种平和、理智的神情向他们解释。
[小酒店 L'Assommoir]
Et cela l'amènera à cacher inconsciemment ses besoins et ses problèmes, afin d'éviter la colère et le malaise de ses parents.
这会导致他下意识地隐藏自己的需求和问题,以避免父母的愤怒、不适。
[心理健康知识科普]
Par conséquent, elle a des émotions incontrôlables qui fluctuent, par exemple, du bonheur et du calme à la colère et au malaise.
因此,他的情绪无法控制,波动很大,比如从快乐、平静到愤怒、不安。
[心理健康知识科普]
Bien que ce mot décrive un sentiment général de malaise, l'expérience de l'anxiété peut être différente pour chaque personne.
尽管这个词描述了一种普遍的不安感,但每个人的焦虑体验可能有所不同。
[心理健康知识科普]
En raison d'un malaise voyageur, tous les trains sont maintenant retardés jusqu'à nouvel ordre, merci.
因为有乘客身体不适,所有火车都晚点,直到有最新消息,谢谢!
[Les Parodie Bros]
Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.
一种反感使他逐渐脱离这群人,他的那些文雅习气害了他,他已经慢慢走向上层阶级。
[萌芽 Germinal]
Là, les beaux-parents ont été un peu surpris, ça a créé un léger malaise.
这时,公公婆婆有点震惊,这造成了轻微的不舒服。
[innerFrench]
– Ensuite, on peut dire : « J’ai un malaise » , quand on ne se sent vraiment pas bien.
– 然后,当我们真的感觉不太舒服时,我们可以说:“我身体不适”。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ce choix de quitter l'Europe, ce Brexit, a été l'enfant du malaise européen et de beaucoup de mensonges et de fausses promesses.
英国脱欧的这个选择,是欧洲萎靡不振和许多谎言和虚假承诺的产物。
[法国总统新年祝词集锦]
Selon son entourage, le président de la République aurait été pris d'un malaise vagal.
根据周围的人描述,总统得了迷走神经方面的病症。
Vous avez écrit l'Amant pour exorciser, voire même neutraliser un malaise, une difficulté de vivre...Peut-on en dire autant de chacun de vos écrits?
您写《情人》是为了祛除,甚至缓和一种疾病,生存的艰难……是否可以说你写的每部作品都是这样呢?
Unenouvelle fois, les Occidentaux n'ont pas pu déterminer une positioncommune, ni d'ailleurs les 27 au sein de l'Union européenne, même si larègle universelle est avant tout un sentiment de malaise.
再一次,西方人无法达成一致,即便是在欧盟27个成员国间,即使通行准则首先是一种关于不安定的看法。
Les images, qui font le tour du monde, insufflent un profond malaise dans les capitales occidentales et renforcent la polémique sur la peine capitale.
传遍世界的萨达姆照片使得西方各国深感不安,也激起了各界对死刑的争议。
Ma foi, un malaise... un peu de mal de mer... Je suis resté couché dans ma cabine... Le golfe du Bengale ne me réussit pas aussi bien que l'océan Indien. Et votre maître, Mr. Phileas Fogg ?
“说老实话,这几天我不大舒服……有点晕船……我一直在我的房舱里躺着……在印度洋上航行我无所谓,可是在孟加拉湾我就不行了。你的主人福克先生好吗?”
Ce désaccord entre médecins illustre de façon saisissante le malaise du corps médical face au problème -éthique et moral- soulevé par l’euthanasie.
医生之间的分歧表明安乐死引发了这种残酷对待身体的方式与伦理道德之间的矛盾。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
J'espère que ces explications trouveront grâce auprès de vos étudiants et que ce malaise sera dissipé.
我希望这个解释能够得到您的学生的谅解,并且能消除他们的不满。
Ce genre de malaise,relativement mineur, est généralement dû à une activité excessive dusystème nerveux, et traduit un ralentissement du rythme cardiaqueassocié à une chute de tension artérielle.
这种病,相对症状轻微,通常由于过度紧张而至。表现为心跳变慢和血压降低。
La morphologie de la Malaise de souche ne ressemble en rien à l’Asiatique du nord, je parle de la Chinoise ou de la Japonaise.
马来人种的相貌体征不点都不象亚洲北部的居民,我指的是中国人或者日本人。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会恢复健康的。
La prochaine au menu : les retraites.Une réforme qui sera délicate à mener vu le malaise dans le pays.
这是一项棘手的改革,将在国内引起广泛不满。
Avec mon bon appétit, je ne ressemble pas du tout à une femme enceinte qui devrait être tourmentée par des malaises de grossesse.
现在每顿怎么也得两碗饭,正常得不像一个应该正在害喜的孕妇。
La Société est un doux malaise au niveau des agents chimiques, principalement dans le fonctionnement de la société de glycérine, d'acide, 12, 14 acide, l'acide palmitique.
本公司是马来斯文化工的一级代理,主要有经营该公司的甘油、十二酸、十四酸、十六酸。
En tant que future mère, le vomissement est un des malaises auxquels vous devez faire face.
作为未来的妈妈妊娠呕吐是你必须经受的不适之一。
Le malaise, aujourd'hui, est différent.
但是今天的情况不一样。
Le malaise, la suspicion et même le cynisme qui empoisonnent les relations israélo-palestiniennes peuvent être attribués dans une large mesure au fait que le désengagement ne se déroule pas dans un cadre pleinement agréé pour la prochaine étape vers une solution globale à laquelle les deux parties déclarent leur adhésion, à savoir deux États vivant en paix l'un à côté de l'autre.
围绕巴以关系的不安情绪、猜疑和冷嘲热讽态度在很大程度上归咎于这样一个事实,即脱离接触行动没有在为今后各阶段明确商定的全面解决框架内进行,双方都声称坚持全面解决,即两国和平毗邻共处。
Le Gouvernement national de transition du Libéria et ses partenaires internationaux devraient s'attaquer à plusieurs risques qui menacent la stabilité fragile du Libéria : mécontentement croissant parmi les anciens combattants, chômage des jeunes, étudiants et agents de la fonction publique mécontents de l'incapacité des pouvoirs publics à fournir les services de base; litiges fonciers liés à l'occupation illégale de plantations par des anciens combattants, des rapatriés et autres groupements et malaises ethniques et religieux inquiétants.
利比里亚全国过渡政府及其国际伙伴应采取行动,处理不利于利比里亚脆弱稳定的一些潜在威胁,这包括前战斗员、失业青年、学生和政府公务员越来越强烈的不满,其原因是:政府不能提供基本服务;前战斗人员、回返者和其他团伙非法占据种植场而引起的财产纠纷;以及令人担心的族裔和宗教潜流。
Un sentiment général de malaise prévaut et le monde nous semble encore moins sûr.
各国普遍感到不安,世界现在似乎更加不安全。
Faciliter les réformes politiques et économiques pour éliminer les facteurs de malaise social et de violence.
促进政治和经济改革,消除社会动乱和暴力因素。