Détaillant : Vous pouvez nous régler par chèque, mais nous acceptons aussi les traites.
您能支票付款,但是我们也接受汇票。
[商务法语教程]
Je les ai vus passer leur existence à payer des traites, et pourquoi ?
他们一辈子都在忙着支付各种账单,最后又有什么结果?
[你在哪里?]
Ma mère aussi me traite comme un bébé.
我妈妈对待我像个宝宝。
[Extra French]
Sa mère la traite comme un bébé. I’m confused!
她的妈妈对她像宝宝。我很困惑!
[Extra French]
M. Leroy: Mais l'ennui, c'est que la télé, elle, traite les questions en un quart d'heure, sans rien approfondir.
令人烦恼的是,电视讨论问题。只有一刻钟的时间,什么也不能深入探讨。
[北外法语 Le français 第三册]
J’ai acheté à crédit une moto japonaise et, au début de chaque mois, j’ai à payer une traite qui représente le quart de mon salaire.
我分期付款买了辆日本产的摩托车,所以每个月初我都得用工资的四分之一支付分期付款汇票。
[北外法语 Le français 第三册]
D’ailleurs, en ce moment, il y a un film au cinéma qui traite de ce sujet, ça s’appelle : BAC Nord.
此外,目前有部在映电影正好探讨了这个话题,它的名称是:BAC Nord。
[innerFrench]
Dites-moi dans les commentaires s'il y a d'autres verbes que vous aimeriez que je traite.
请在评论区告诉我,你是否希望我来讲解其他动词。
[innerFrench]
Ils veulent une usine qui respecte le droit du travail international et qui traite bien ses employés, qui offre de bonnes conditions de travail.
他们想要一家尊重国际劳工法并善待员工、提供良好工作条件的工厂。
[innerFrench]
Le sujet que je traite principalement, c'est l'importance des origines.
我主要关注的话题是起源的重要性。
[美丽那点事儿]
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Il traite son collègue avec mépris.
他以鄙视的态度对待同事。
Eh bien!Tu ne voudrais pas que je te traite comme mon égal...Il ne manquerait plus que ça!
好的,你不喜欢我把你当同类对待...但是你缺少的就是这个。
Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.
他一口气吃了20个饺子。
Je traite chaque entreprise honnête, conformément aux exigences des clients.
我公司以诚实待人一切按照客户要求。
Les systèmes de résultats sont l'ensemble des applications qui collectent, traitent et distribuent les information relatives aux compétitions.
成绩系统属于应用系统系列,主要功能是收集、处理和发布赛事信息。
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
Pas du tout. Mais j'ai dû me priver de déjeuner pendant trois mois pour en payer les traites.
“根本不是。为了付清账单,我连续3个月没有吃午饭。”
Il me traite comme si j'étais son frère.
他待我就像待他的兄弟一样。
La principale production de divers types de réducteur. 000 modèles et de l'Office de la traite et de machines à traire.
主要生产各种型号的减速机。和个种型号的挤奶机和挤奶厅。
Pour les régions, telles que la création du statut particulier de la transformation et la traite comme l'un de la production des entreprises de transformation.
针对地区落后等现状特成立了及加工贩运为一体的生产加工形企业。
Elle fabrique le lait dans ses pis et le fermier le récupère 2 fois par jour avec la traite.
农场的挤奶工每天可以挤两次奶。
Quand le désordre et la discorde portent profit, il les encourage tous deux, à preuve la contrebande et la traite des nègres.
如果动乱和纷争能带来利润,它就会鼓励动乱和纷争,走私和贩卖奴隶就是明证。”
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
Divers ouvrages traitent du software.
好些著作里谈过这个软件。
Venez, les vaches,c'est l'heure de la traite !
来吧,奶牛们,挤奶的时间到啦!
Il traite les affaires avec adresse.
他巧妙地处理事情。
Ce livre traite de philosophie.
这本书是论述哲学的。
La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.
跨大西洋的奴隶贸易是不可饶恕的罪恶 。
L'appareillage est relié à des ordinateurs qui traitent les signaux afin de reconstruire des images du tissu ou de l'organe analysé en deux dimensions ou en trois dimensions.
该设备连接到计算机处理的信号重建的组织或二维或三维分析器官的图像。