Elle ne semble pas capable de remplir son rôle, alors même que le président est impopulaire comparé à Sarkozy en 2007 où Hollande en 2012 .
反对派别似乎未能演好它的角色,即使现任总统与2007年的萨科齐和2012年的奥朗德相比都更加不受欢迎。
[法语动画小知识]
Pourtant, Rome est un colosse aux pieds d’argile : son appareil politique est complètement corrompu, son économie est frappée de plein fouet par à une crise de la dette et son armée est engagée dans une guerre très impopulaire au Moyen-Orient.
然而,罗马是一个有着泥足的巨人: 它的政治机构完全腐败,经济收到债务危机的沉重打击,军队在中东被卷入了一场非常不受欢迎的战争。
[Pour La Petite Histoire]
Il devient rapidement très impopulaire auprès des seigneurs et des marchands, mais pas auprès de la population locale car il redistribue une partie de son butin aux plus démunis.
他很快就变得非常不受领主和商人的欢迎,但却受当地居民的欢迎,因为他把部分战利品重新分配给最贫穷的人。
[神话传说]
On commence avec la catégorie nourriture. Première opinion impopulaire. Je n'aime pas le Coca-Cola et je n'ai jamais aimé ça.
我们从食品类开始。第一个与大众不一致的观点。我不喜欢可口可乐,我从来没有喜欢过它。
[Piece of French]
Dites-moi en commentaire votre avis et quelles sont vos opinions impopulaires ?
请在评论中告诉我您的想法,您有什么与众不同的观点?
[Piece of French]
Deuxième opinion impopulaire. Je n'ai jamais aimé manger chez McDonald's ou manger au McDo comme les Français disent.
第二个与大众不一致的观点。我从来不喜欢在麦当劳吃饭,或者像法国人说的那样在McDo吃饭。
[Piece of French]
Dites-moi ça en commentaire. Troisième opinion impopulaire et en rapport avec le point précédent.
请在评论中告诉我。第三个与大众不一致的观点,与上一点有关。
[Piece of French]
Donc allez voir ça après cette vidéo. Cinquième opinion impopulaire.
所以,在这段视频之后,请查看它。第五种与大众不一致的观点。
[Piece of French]
Donc je trouve ça dommage de doubler tous les films et les séries. Sixième opinion impopulaire.
所以我认为给所有的电影和电视剧配音是很可惜的。第六个与大众不一致的观点。
[Piece of French]
Nous ne sommes pas là pour nous rendre impopulaires, tu dois te contrôler mieux que ça.
我们在这里,并不是要让人们讨厌我们,你也许应该控制一下情绪。”
[你在哪里?]
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不得民心的总统。
Il fallait noter ici que des guerres impopulaires, comme celle de l'Iraq, dans lesquelles les États parties au conflit avaient déployé un nombre limité de personnel militaire pour les opérations autres que les opérations de combat, rendaient plus difficile le contrôle de l'emploi de mercenaires.
这里,应当指出,在诸如伊拉克战争等不受欢迎的战争里,如果参与冲突的国家在非作战业务中的军事人员有限,则对使用雇佣军的管制更加困难。
Il importe, pour de nombreuses catégories d'emploi, de casser les stéréotypes liés aux métiers impopulaires, et certains pays ont constaté qu'ils doivent encourager les jeunes à accepter les emplois existants qui leur sont accessibles, mêmes si ces emplois sont mal perçus.
对许多职业种类,破除对不受欢迎的职业的陈见很重要,有些国家发现,需要鼓励年轻人接受现有的工作,即使这些工作不为他们所喜欢。
Financer la reconstruction de toutes les habitations et églises détruites à partir du budget consolidé du Kosovo peut rendre plus impopulaires les dirigeants des institutions provisoires d'administration autonome auprès de leurs électeurs puisque d'autres tâches hautement prioritaires devront être différées en conséquence.
从科索沃综合预算中拨出资金用于重建所有被摧毁的房屋和教堂可能不会使临时自治机构的领导人们在他们所代表的民众中更得人心,因为其他优先任务可能必须因此而推迟。
Dans l'est du pays, le RCD doit admettre qu'il est impopulaire parmi le peuple congolais et doit donc permettre le fonctionnement des organisations représentatives du peuple.
在东部,刚果民盟必须承认,它不受刚果人民的欢迎,必须允许代表人民的组织进行活动。
En conclusion, le Directeur exécutif a rappelé aux participants qu'en définitive l'élément essentiel de la prévention du VIH consistait à appliquer les mesures ayant fait leurs preuves, même s'il fallait faire des choix politiques difficiles et impopulaires. Il s'agissait à cet égard d'investir des ressources pour placer les jeunes au centre de la lutte contre l'épidémie et de leur donner les moyens d'être des forces de changement.
他最后提醒与会者,艾滋病毒预防的基线是,需要把已经掌握的一切落实到工作中,即使这需要作出严厉的和不受人欢迎的政治决断,其中包括,投入资源,把年青人摆在流行病对策的中心,并使他们壮大为变革的力量。
Pendant près de 20 ans, les institutions financières internationales et les gouvernements des pays créanciers ont joué à un jeu ambigu et destructeur consistant à télécommander les économies du tiers monde et à imposer à des pays impuissants des politiques économiques impopulaires, prétendant que la pilule amère de l'ajustement macroéconomique finirait par permettre à ces pays de trouver le chemin de la prospérité et du désendettement.
将近20年来,国际金融机构和债权国政府乐于一场自欺欺人的游戏,从远距离操纵第三世界的经济,强行让第三世界毫无力量的国家接受不得人心的经济政策,却自认为宏观经济调整的苦药最终将使那些国家走上繁荣的道路和摆脱债务。
Avocats sans frontières prépare les avocats à plaider la cause extrêmement impopulaire des génocidaires présumés et ses membres représentent aussi les victimes.
世界律师组织在培训律师,使他们能够受理人们非常不喜欢的种族灭绝嫌疑人的案件,并代表受害者。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
Toutefois, l'équilibre est fragile entre la liberté d'expression légitime, y compris d'opinions impopulaires, et la provocation.
然而,合法的言论自由,甚至自由表达不受欢迎的观点与煽动之间有着微妙的平衡关系。
Si une annulation générale de la dette est, dans l'absolu, impopulaire, je suis sûr que l'Assemblée n'est pas à court d'imagination et qu'elle est capable de concevoir les moyens permettant à une nation débitrice de répondre à ses obligations envers les créditeurs en réaffectant, au plan national, les montants consacrés au service de la dette en faveur de projets de développement convenus mutuellement.
如果无法同意抽象的广泛债务注销,那么本机构当然有足够的智慧想出办法,使债务国能够通过把国内的偿债资金重新分配给彼此商定的发展项目,履行其对债主的义务。
Cette mesure est impopulaire, mais nécessaire pour combattre la corruption et embaucher des fonctionnaires compétents.
这项措施不受欢迎,但对于消除腐败和雇佣合格人员非常必要。
Le 24 octobre dernier, l'impopulaire et belliqueux M. Bush a annoncé un durcissement sans précédent de la politique du Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
24日,不受欢迎和好斗的布什先生宣布了美国政府对古巴政策史无前例的升级。
En revanche, s'ils peuvent y participer en tant que consultants ou acteurs, l'adoption de mesures à la fois inefficaces, impopulaires et difficiles à appliquer peut être évitée.
把青年当作咨询人和利益攸关者,吸收他们参加就业决策,就可以避免无效的、不得人心的、难以执行的干预工作。
En outre, ayant un statut indépendant ils sont à l'abri des pressions politiques qui pourraient être exercées pour excuser des pratiques illégales contre des groupes impopulaires et compromettre ainsi l'universalité des normes fondamentales.
他们的独立地位也可以使他们免遭政治压力,为针对不得人心的人采取的非法做法进行开脱,从而破坏基本准则的普遍性。
Cette obligation revêt une importance particulière s'agissant de personnes qui défendent des opinions impopulaires ou qui appartiennent à des minorités, parce qu'elles sont davantage exposées aux agressions.
这些义务对于持有不受欢迎的意见或属于少数派的人尤其重要,因为他们更容易受到伤害。
Il a estimé que les tribunaux devaient parfois prendre des décisions courageuses de justice qui ne se limitent pas à faire respecter une légalité conçue comme une notion rigide comprenant l'application de la loi, indépendamment de son contenu, compte tenu en particulier des demandes de protection formulées par des minorités particulièrement vulnérables ou impopulaires.
他认为,法院需要作出突显正义的果敢裁决,不要局限于作为执法的一种僵化概念维护法制,不论内容如何,尤其是在保护特别易受伤害或不受欢迎的少数人时更是如此。
De l'avis du Représentant spécial, il convient d'établir une distinction claire entre les opinions impopulaires, déplacées ou politiquement incorrectes et la diffamation punie par la loi d'une part, et les informations fallacieuses provocant des dommages économiques de l'autre.
特别代表认为,应将不合时宜、令人尴尬或政治上不成熟的观点与法律上所指的亵渎和对他人造成经济损害的错误报道明确区分开来。
Les représentants du personnel considèrent que ce dernier s'est trouvé devant un grand nombre de décisions impopulaires qui avaient atteint le moral du personnel.
工作人员代表的意见是,他从前任手上接过了许多严重影响到工作人员士气的、不受欢迎的决定。
En outre, cette mesure aurait été prise par le Gouvernement à titre de représailles et en vue d'empêcher Me Aref d'exercer son activité, étant donné qu'il était connu pour défendre des causes impopulaires devant les tribunaux.
资料还进一步指控,政府这种作法是一种报复行为,是为了阻止Aref先生开业,因为众所周知,他常为不得人心的案件出庭辩护。