词序
更多
查询
词典释义:
récapituler
时间: 2023-07-26 15:06:12
专八
[rekapityle]

回顾,摘要重述

词典释义

v. t.
1. 摘要重述, 扼要说明, 重述要点, 概括:
récapituler un discours 演说要点重述

2. 回顾, 回想:
Il s'était mis à récapituler sa journée. 他开始重新回想、他所做的事情,
Voyons, récapitulons! 好, 让我们来回顾下!


常见用法
elle a récapitulé les points essentiels de son exposé她自己报告的重点重述了
récapitulons : il nous faut du papier, des feutres, des ciseaux,…再说遍:需要纸,白板笔,剪刀……

近义、反义、派生词
近义词:
passer en revue,  reprendre,  résumer,  rappeler
联想词
résumer 总结; synthétiser 综合,概括; lister 名册,名单,表中,…编目录; détailler 详述,详细地说; récapitulatif 摘要的; présenter 介绍,引见; compléter 补足,补全; recenser 清点,清查,统计; commencer 着手,开始; expliciter 阐明,阐述,明确表达; retracer 再画;
短语搭配

Voyons, récapitulons!好, 让我们来从头总结一下!

récapituler un discours把演说要点重述一遍

Il s'était mis à récapituler sa journée.他开始回想他一天所做的事情。

elle a récapitulé les points essentiels de son exposé她把自己报告的重点重述了一遍

elle a récapitulé les points essentiels de son exposé.她把自己报告的重点重述了一遍。

récapitulons : il nous faut du papier, des feutres, des ciseaux,…再说一遍:需要纸,白板笔,剪刀……

原声例句

Bien je récapitule, la réservation est au nom de Wang Li.

好,我重复一下,订票人姓名王莉。

[即学即用法语会话]

Voilà, c'est ça, bien sûr ! Bon en tout cas, je ne sais pas si je pourrai gagner contre une intelligence artificielle aux échecs... Maintenant récapitulons le vocabulaire !

是这样的,当然了!不管怎样,我不知道在下棋时自己能否打败人工智能… … 现在,我们来回顾一下词汇!

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

Pour récapituler on a une belle purée de patates douces.

回顾一下,我们制作了一份美丽的红薯泥。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Donc pour récapituler, les blancs d’œufs vous les incorporez directement dans une omelette que vous souhaitez faire, ou bien des œufs au plat, ce que vous voulez.

所以回顾一下,你们可以直接将蛋白混入炒蛋里,或者荷包蛋中,混入自己想做的菜里。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Ce que j'ai fait, j'essaie de tout récapituler durant ces quatre dernières années, histoire d'anticiper le prochain coup de Papa.

我所做的,是我试图总结过去四年的情况。所以我可以预料到爸爸的下一步行动。

[Les Parodie Bros]

Si je récapitule, ça fait des années que l'informatique utilise des écrans à fond clair et c'est à juste titre, ils nous facilitent les choses.

如果我回顾一下,计算机多年来一直使用清晰的屏幕,这是正确的,是我们更容易使用。

[Jamy爷爷的科普时间]

Et donc je vais récapituler très rapidement : Règle 1 : écoutez beaucoup.

所以,我来快速总结一下:规则一:多听。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Donc, je vais te récapituler les différentes BD qu'on t'a conseillées, Valentine et moi.

所以,我来总结一下我和Valentine推荐的不同连环画。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Bon, récapitulons, eh on est...on est...on est trois.

算了 那我们从头理一下 呃 我们有 有三个人。

[Golden Moustache]

À court d'arguments, j'aurais récapitulé, comme je l'ai fait le jour où je suis partie.

当我无力辩驳时,我会投降,就像我离开的那天一样。

[那些我们没谈过的事]

例句库

Il s'était mis à récapituler sa journée.

他开始回想他一天所做的事情。

Il en assurerait le suivi avec l'équipe de direction et récapitulerait les questions qui se poseront dans le rapport annuel sur les activités de l'Ombudsman.

该干事将确保同高级管理层采取后续行动,并将在关于监察员活动的年度报告中,概要说明并列入突出的问题。

Conformément à cette décision, le Secrétariat a joint en annexe à la présente note une liste récapitulant les cas des Parties ayant expliqué que les dépassements de production dont elles avaient fait état résultaient de la production et du stockage de substances devant être détruites au cours d'une année ultérieure, utilisées comme agents de transformation ultérieurement ou exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux au cours d'une année ultérieure.

根据该决定,秘书处已将一份案例综合记录作为附件附于本说明之后,缔约方在其中解释,它们报告的超额生产量是为了在今后某一年进行销毁、作为原料使用或为了满足基本的国内需求进行出口而生产和储存的物质。

Il récapitule les principaux événements politiques qui se sont produits pendant la période considérée, ainsi que les faits nouveaux intervenus sur la scène régionale et internationale et intéressant l'Iraq.

报告概述了所述期间的主要政治事态发展以及与伊拉克有关的区域和国际事件。

Le tableau 5 récapitule la répartition effective entre régions, en pourcentages et en chiffres absolus, qui résulte de l'application de chacune des deux méthodes avec, en regard, celle qui résulte de la méthode actuelle et les écarts correspondants.

表5归纳了相对于现行方法,按照每一方法进行的有效区域分配的所占百分比和绝对数额。

Récapitulant les discussions des séances antérieures, les experts ont examiné l'action à mener face aux nouveaux défis que la crise économique mondiale avait lancés au développement, et le rôle que la coopération internationale et la coopération Sud-Sud pouvaient jouer pour aider les pays en développement à les relever.

专家们回顾了前几次会议讨论的内容,并讨论了前进的方向,如:当前的全球经济危机带来的新的发展挑战,以及国际合作与南南合作在帮助发展中国家克服挑战方面发挥怎样的作用。

3  Le processus d'achats est mené manuellement, et il n'existe pas de base de données centralisée récapitulant toutes les activités dans ce domaine.

3 采购过程依赖人工进行,没有针对所有采购活动的集中数据库。

La Présidente a récapitulé les point saillants soulevés durant le débat interactif.

主席总结了互动讨论中所提出的要点。

Le Tableau ci-après récapitule les informations collectées au moyen du questionnaire sur les types des besoins d'assistance technique des états.

下表概述通过调查表搜集的关于各国所需技术援助类别的信息。

Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III.

各区域中心由本方案提供支助的活动要点载于附件三。

Elle a conclu en récapitulant les principaux impacts de la crise financière aux divers niveaux.

她概述了金融危机给各层面带来的关键影响,并以此作为总结。

Le tableau 1 récapitule, par région, les besoins et les difficultés auxquels les Parties non visées à l'annexe I ont dû faire face lors des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation.

表1按地区概述了与非附件一缔约方脆弱性和适应评估相关的需要和制约因素。

La présente note récapitule les exposés soumis lors de la table ronde et ses débats.

本报告概述了在圆桌会议上的发言和讨论。

Ils ont fourni des informations récapitulées ci-après sur leurs conditions de détention et le traitement dont ils ont fait l'objet durant cette détention.

提交人对拘留的条件和待遇提供了以下资料。

Tout en accueillant avec satisfaction les modifications concernant la procédure de détention apportées à la loi et à la réglementation sur les migrations, signalées par l'État partie et récapitulées plus haut, le Comité note qu'elles ne sont entrées en vigueur qu'après la détention des auteurs et que ces derniers ne pouvaient pas en bénéficier du temps de leur détention.

委员会欢迎缔约国对《移民法》和《规则》中涉及拘留程序条款的修改(如缔约国在上文中所述),但是委员会注意到这些修改是在提交人被拘留之后进行的,而在他们被拘留期间无法利用修改后的规定。

Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau de l'administration de la justice et les recommandations connexes du Comité consultatif.

下表概述秘书长关于司法办公室的提议和咨询委员会的相关建议。

Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif.

下表概述秘书长关于管理评价职能的提议和咨询委员会的相关建议。

La répartition des postes par fonction et par emplacement est récapitulée dans les tableaux 6 et 7 ci-dessous.

员额按职能和地点分配的概况,见下文表6和7。

19.17 Pour permettre la comparaison entre les commissions régionales, tout en conservant les avantages d'une gestion intégrée et en évitant les doubles emplois, on a récapitulé dans le tableau 19.5 les ressources (aux taux courants) que l'Office des Nations Unies à Genève allouera à la CEE au cours de l'exercice biennal 2008-2009 au titre des services administratifs, des services généraux et des services de conférence et de bibliothèque.

17 为便于在各区域委员会之间进行比较,同时保留统一管理的优点并避免工作重叠,下表19.5汇总了联合国日内瓦办事处在2008-2009两年期内将就总务、行政、会议和图书馆事务向欧洲经委会提供的资源估计数(按现时费率计算)。

Les bureaux régionaux exécuteront les programmes et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009 en fonction de leurs responsabilités et comme récapitulé dans le tableau 2 ci-après.

各区域办事处将依照各自责任,执行表2所示2008-2009两年期方案和预算。

法法词典

récapituler verbe transitif

  • 1. reprendre en résumant les points principaux (de quelque chose)

    récapituler une réunion

  • 2. rappeler (les principaux faits qui se sont produits)

    récapituler dans sa tête les événements de la journée

相关推荐

k n. m. 1. 法语字母表中第11个字母2. k〈计〉千 (kilo-)代3. K 元素钾(potassium)符4. K [黄金成色单位]开(carat)符5. K [钻石重量单位]克拉(carat)代6. K (constante)符常见用法

formulation n. f. 1. 表达;表达法2. 列出公式,列方程式,系统阐述

unification n.f.统一;划一

scille n. f. [植]绵儿

robustesse n.f. 强壮, 健壮, 结实;茁壮

afficheur n.张贴广告者; 广告张贴工; 广告公司, 广告商

tenacement adv.固, 固执

pourpre n.f.1. (古代)大颜料2. 〈书面语〉(古代)大衣料 [象征富贵] 3. 〈书面语〉(罗马)执政官职位;帝位, 王位 4. 〈书面语〉鲜, 绯— n.m.1. 2. pourpre rétinien 【生理学】视质3. 【医学】4. 【动物学】荔枝螺5. 【化学】 pourpre minéral, pourpre de Cassius 金锡 — a.

pragmatisme n.m.【哲学】实用主义

imprégnation n.f.1. 〈旧语,旧义〉【生物学】受精, 受孕, 受胎2. 透, 渍, 3. 灌输;同化