Alors, si vous venez à Bordeaux, moi je vous conseille… évidemment, tout le monde va à Paris parce que Paris c’est incontournable évidemment, c’est magnifique, c’est inégalable.
如果你们来波尔多,我当然建议所有人,都去巴黎,因为巴黎是不可绕过的,它美得无与伦比。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Vous avez peut-être vu des films ou des séries télévisées mais je vous conseille vraiment de lire le vrai roman parce que c'est, c'est inégalable.
你们也许看过电影或者电视剧版的,但是我真心推荐你们去阅读原著,因为原著是无与伦比的。
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Une vue sur l'océan, le phare, la côte charentaise quand il faisait beau... C'est inégalable, irremplaçable.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Le sport a un pouvoir de rassemblement inégalable, même par l'ONU.
体育的召集力是无与伦比的,甚至联合国也超不过。
Ces manifestations ont permis d'insister sur le potentiel inégalable du système des Nations Unies pour mettre les technologies de l'information et de la communication au service du développement pour tous, de fixer les priorités de l'Organisation à cet égard et de lancer un processus de participation plus active et efficace du système, notamment par la constitution d'un groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication.
这些活动强调了联合国系统具有独特潜力,可以用信息和通信技术为造福每一个人的发展服务,协助制订了联合国在这方面的优先事项。 并创设一个信息和通信技术工作队,使更积极有效地参与。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合国由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La vaste expérience accumulée par l'ONU durant ses 55 ans d'activité est inégalable.
联合国整个五十五年活动的渊博经验十分独特。
M. Lancry (Israël) : Nous souhaiterions d'abord saluer la remarquable intervention du Secrétaire général à l'ouverture de cette discussion et dire toute la reconnaissance que nous avons pour sa vision, son autorité morale, son leadership et son oeuvre de paix, qu'anime un souffle inégalable.
朗克里先生(以色列)(以法语发言):首先,我谨赞扬秘书长在本次辩论一开始所作的出色的发言,并对他的远见、道义权威、领导和出于前所未有的灵感为和平所做的工作表示赞赏。