词序
更多
查询
词典释义:
corroborer
时间: 2023-09-16 12:25:49
专八
[kɔrɔbɔre]

v. t. 1. [罕]使强壮2. [转]证实, 确证:

词典释义


v. t.
1. [罕]使强壮
2. [转]证实, 确证:

Ces faits corroborent mon opinion. 这些事实证实了我的看法。
tous les témoins ont corroboré les dires de la victime. 所有证人都证实了受害人的申诉。

近义、反义、派生词
近义词:
confirmer,  affermir,  appuyer,  garantir,  raffermir,  ratifier,  soutenir,  vérifier,  renforcer,  fortifier,  étayer
反义词:
combattre,  contredire,  démentir,  détruire,  ébranler,  infirmer,  invalider,  miner,  ruiner,  saper,  affaiblir,  affaiblissant,  atténuer,  atténué,  détruit,  ruiné
联想词
étayer 用支柱支撑; confirmer 使更坚信,使更坚定; contredire 反驳,辩驳; conforter 加强; attester 作证; justifier 为……辩护; affirmer 断言,肯定; prouver 证实,证明; compléter 补足,补全; démontrer 表明,表示,显示; préciser 明确表达,明确指出;
短语搭配

Cette hypothèse scientifique n'a pas encore été corroborée par une expérience.这个科学设想尚未被任何实验所证实。

Ces faits corroborent mon opinion.这些事实证实了我的看法。

Tous les témoins ont corroboré les dires de la victime.所有的证人都证实了受害者的申诉。

Exemples, arguments nouveaux, témoignages, tout est venu corroborer mes théories (Gide).实例、新的论据、见证,这一切都已证实我的理论。(纪德)

原声例句

Plusieurs de ses collègues vont corroborer l'anecdote.

他的几个同事都证实了这件事。

[魁北克法语]

Depuis la veille, elle s’attachait à Charles par tous les liens de bonheur qui unissent les âmes ; désormais la souffrance allait donc les corroborer.

从隔夜起,促成两心相契的一切幸福的联系,已经使她舍不得夏尔;从今以后,却要由苦难来加强他们的河边的地属公家所有。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Nous disons : à peu près, car l’idée qu’une jeune femme, belle, gracieuse, spirituelle, est riche en même temps, n’ôte rien à ce commencement d’amour, et tout au contraire le corrobore.

我们说“基本上”,因为想到一个年轻女性美丽、温雅、聪颖同时又富有,这丝毫不会损害爱情的萌发,相反却会促进它的成长。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Opinion partagée, d’ailleurs, par le géographe, et qui corroborait ses idées particulières sur le compte d’Harry Grant.

而且少校的这种看法,也正和巴加内尔一样,因为这种看法正好印证那地理学家个人的哈利·格兰特命运的悲观揣测。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

J'ai vu trop de gens ces derniers jours dire des choses inacceptables sur la France, corroborer tous les mensonges qui étaient dits sur nous, sur ce que j'avais pu dire, et être les complices tacites du pire.

最近几天,我看到太多人说关于法国的不可接受的话,证实所有关于我们的谎言,关于我能够说的话,并成为最坏情况的默许共犯。

[法国总统马克龙演讲]

Georges aurait-il simplement copié le carrelage de sa cuisine? La marque ne corrobore pas cette hypothèse.

乔治会简单地复制厨房的瓷砖吗?该标记不支持此假设。

[法国奢侈品纪录片]

Les hurlements sont corroborés par les voisines.

邻居们证实了尖叫声。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Des anecdotes très différentes circulent à son sujet, parfois corroborées par des documents historiques, mais le plus souvent déformées par une propagande virulente et le romantisme du XIXième siècle.

关于他的轶事流传开来,有时被历史文献证实,但最常被恶毒的宣传和十九世纪的浪漫主义所歪曲。

[Pour La Petite Histoire]

Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à  inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

但他并没有就此止步,甚至为 Baphomet 这个词发明了另一种词源来证实他的故事。

[硬核历史冷知识]

Pour corroborer ses dires, il crée purement et simplement des pièces à  convictions et trouve même de faux témoins qui vont dans son sens.

为了证实他的说法,他纯粹简单地制造了证据,甚至找到了与他一致的假证人。

[硬核历史冷知识]

例句库

Le rire, ici expression de l’amusement, est cependant identifié par chaque ethnie, ce qui semble corroborer l’idée qu’il s’agit d’un sentiment universellement reconnu.

但是表示开心的笑声却在各个人种中都相同,这似乎表明笑是一种全球通行的情感。

Ces faits corroborent mon opinion.

这些事实证实我的看法。

Ces évaluations, fondées sur des sources et des données non corroborées ne font que saper la crédibilité de l'ONU aux yeux de la communauté internationale et susciter la méfiance à l'égard de notre organisation.

这种以未经证实的资料来源和数据为基础的评估,只会损害联合国在国际社会眼中的信誉,并使人们对本组织产生猜疑。

Cette allégation de la source est corroborée par les conclusions auxquelles le Groupe de travail est lui-même parvenu pendant sa visite au Bélarus.

工作组在访查白俄罗斯期间得出的结论证实了来文提交人的这项指控。

Aucun État partie ne devrait être limité dans l'exercice de ses droits découlant du Traité sur la base d'allégations de non-respect qui ne sont pas corroborées par l'AIEA.

不能够根据原子能机构没有证实的不遵守规定的指控,对任何缔约国行使其根据《条约》规定的权利,加以限制。

Il aimerait savoir si le Gouvernement soudanais avait pu corroborer les points de vue exprimés par la Rapporteuse spéciale sur les informations qu'elle avait reçues lors de sa visite.

他想知道苏丹政府是否应该证实一下特别报告员在对苏丹访问中所表达的观点。

La MINUL a reçu des informations non corroborées sur des camps d'entraînement qui seraient installés à cette fin dans la région de la Guinée forestière.

联利特派团已接到未经证实的消息,称为此目的已在几内亚林区设有训练营地。

Sur les enquêtes menées à terme (corroborées et non corroborées), environ 40 % concernaient le personnel civil et 60 % le personnel militaire.

在已完成(已经证实和无法证实)的调查中,大约40%涉及文职人员,60%涉及军事人员。

Elles ont été corroborées par la découverte récente d'une cache d'armes dans le comté de Lofa.

最近在洛发州发现的一个武器储藏处即证实了这种说法。

C'est un fait qui est corroboré aujourd'hui dans les situations de conflit et d'après conflit.

世界各地冲突局势和冲突后局势都证明了这一事实。

Sa délégation espère que le prochain rapport traitera de façon sérieuse et responsable la situation dans son pays et qu'il sera établi sur base de nombreuses sources d'informations différentes corroborées entre elles.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃的态度介绍其国内局势,并以已经确证的许多不同的消息来源为根据。

Le Comité a relevé que le témoignage des trois médecins qui avaient déclaré au procès que M. Deolall présentait des lésions ainsi que la déclaration de M. Deolall lui-même semblaient corroborer l'allégation selon laquelle ces mauvais traitements s'étaient bien produits au cours des interrogatoires de police, avant que l'intéressé ne signe ses aveux.

委员会指出,有三位医师在审判时所作的证词都认定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己的陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称的内容,即Deolall先生签署供状之前的确在警察审问他时遭受虐待。

Aucun effort n'a été fait pour corroborer les assertions qu'il contient avec des sources différentes ou plus neutres.

该机构并未努力用其他资料或一些更中立的资料来证实其主张。

Cette évaluation est corroborée par les éléments de preuve recueillis auprès des survivants des attaques lancées par les milices sur des villages.

民兵袭击各村庄事件中的幸存者提供的证据证实了这一看法。

Sur les 18 plaintes examinées, 16 n'ont pu être corroborées.

在调查的18项指控中,有16项无法确证。

Dans les 11 autres cas, des informations faisant état d'exploitation sexuelle par des Casques bleus ont été reçues mais n'ont pu être corroborées.

在其余的11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削的证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件的报告,供采取行动。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

2 Selon l'État partie, bien que le conseil affirme que le requérant est actuellement un membre actif de l'opposition politique bangladaise, rien dans les renseignements dont disposent les services d'immigration suédois ne corrobore cette affirmation.

2 缔约国认为,虽然律师已经表示申诉人目前仍然是孟加拉国政治反对派的积极成员,但是在提交给瑞典移民机构的资料中没有说明这一点。

Notre opinion est corroborée par les incursions continues d'Israël dans les villes et villages et dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie occupée, ainsi que par ses meurtres et assassinats continus, les campagnes de détention à large échelle et l'imposition au peuple palestinien de punitions collectives.

以色列继续入侵被占领西岸的村镇和难民营,继续从事杀人和暗杀行为,继续开展大规模拘留运动,继续对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,即是证明。

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。

法法词典

corroborer verbe transitif

  • 1. apporter la preuve de l'exactitude (de quelque chose) Synonyme: confirmer

    des faits qui corroborent une hypothèse

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座