词序
更多
查询
词典释义:
étouffer
时间: 2023-08-02 17:00:55
TEF/TCF专四
[etufe]

使窒息,扑灭

词典释义


v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自在, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 在这儿,我感到不自在!

近义、反义、派生词
联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser 压碎,压烂; affaiblir 使变弱,使衰弱; éclater 爆裂,爆炸; empêcher 阻止; anéantir 消灭; isoler 孤立; arracher 拔; échapper 逃跑; réprimer 镇压,平息; amplifier 增大,扩大,放大; arrêter 阻止,使停止;
短语搭配

La graisse ne l'étouffe pas.他不胖。

étouffer le pèze把钱捞掉

On étouffe ici.这里真闷。

étouffer un bâillement忍住不打呵欠

étouffer de rire笑得喘不过气来

étouffer par submersion溺毙

étouffer du charbon熄灭炭火

étouffer ses sentiments抑制感情

étouffer ses sanglots忍住啜泣

étouffer un incendie扑灭一场火灾

原声例句

Hier, il faisait une chaleur à s' étouffer.

昨天热到要窒息了。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Elle aurait voulu battre les hommes, leur cracher au visage, les broyer tous ; et elle continuait à marcher rapidement devant elle, pâle, frémissante, enragée, furetant d’un œil en pleurs l’horizon vide, et comme se délectant à la haine qui l’étouffait.

她恨不得要打男人一顿,朝他们脸上吐唾沫,把他们统统压垮;她赶快继续往前走,脸色惨白,全身发抖,怒气冲冲,眼睛含泪,探索着一望无际的天边。恨得喘不过气来,却又似乎为了憎恨而感到自负

[包法利夫人 Madame Bovary]

Des cris retentirent bientôt, puis des gémissements qu’on cherchait à étouffer. D’interrogatoire, il n’en était pas question.

立刻传来几声尖叫,接着是呻吟,有人捂住被捕者的嘴,不让他出声。审问还没有进行。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Mais, par exemple, sur un feu d’huile; on met de la mousse qui supprime d’air et étouffe le feu. Dans d’autres cas, on disperse le combustible.

但是,例如在有油的火上,人们浇的是 泡沫,泡沫能隔绝空气灭火。在其它情况下,搬开或散开燃料。

[北外法语 Le français 第四册]

Coco, qui vient de perdre l''homme de sa vie, étouffe son chagrin à Venise avec Misia et José Maria Sert.

而可可刚刚失去了她的一生挚爱,她满怀忧伤,与艺术家米西亚·塞特和荷西·马利亚·塞特夫妇前往威尼斯。

[Inside CHANEL]

Mais, par exemple, sur un feu d’huil ; on met de la mousse qui supprime d’air et étouffe le feu. Dans d’autres cas, on disperse le combustible.

但是,例如在有油的火上,人们浇的是 泡沫,泡沫能隔绝空气灭火。在其它情况下,搬开或散开燃料。

[北外法语 Le français 第四册]

J'étouffais en criant tout ceci. Mais, déjà, on m'arrachait l'aumônier des mains et les gardiens me menaçaient.

我喊出这一切,喊得不过气来。但是已经有人把神甫从我的手里抢出去,看守们威胁我。

[局外人 L'Étranger]

Mais je n'avais qu'à l'étouffer en imaginant ce que seraient mes pensées dans vingt ans quand il me faudrait quand même en venir là.

不过,在设想我二十年后会有什么想法时,我只把它压下去就是了。

[局外人 L'Étranger]

Si il y a trop de questions et pas assez de réponses... - Ça étouffe ?

如果问题太多,答案不足...... - 会很吗?

[你会怎么做?]

Au début, les fenêtres étaient tout le temps ouvertes, j'avais l'impression d'étouffer.

起初,窗户一直打开,我觉得我很窒息

[你会怎么做?]

例句库

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

On s'étouffait à cette réception.

这个招待会上人很拥挤

La chaleur m'étouffe.

热得我不过气来。

L'Allemagne est saluée pour son système judiciaire et son innovation technologique, mais est pénalisée par "un droit du travail obsolète qui étouffe les entreprises".

德国的司法系统和科技革新是受到尊敬关注的,但同时是被“企业窒息的已废弃的劳动权益”惩罚的。

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息

En été, la chaleur m'étouffe.

夏天热得我窒息

Le vent étouffe ma cigarette, et la lumière dans mes yeux, balaie des cendres et les emporte dans mon col.

吹灭了我的烟,也吹熄了我眼里的光明。将烟灰裹挟进我的领口里。

Ne laissez pas le brouhaha extérieur étouffer votre voix intérieure.Ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition.

- Steve Jobs 不要让外界的嘈杂淹没了你内心的声音,要有勇气追随你的心灵与直觉。

Il étouffe des sanglots.

忍住啜泣。

Fix s'inclina, il étouffait, et, allant s'étendre sur l'avant de la goélette, il ne dit plus un mot de la journée.

费克斯不争辩了,他憋着一子气,独自一个人跑上船头,就地往甲板上一躺。这一整天他再也没说过一句话。

Le message de M.Greenspan n'a pas changé d'un iota : le système est le seul qui fonctionne et il rend tout le monde plus riche, pourvu que l'Etat ne l'étouffe pas.

格林斯潘的立场丝毫没有改变过:只要国家不加干预,金融系统会自己运转,大家都能从中获利

Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !

无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!

Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.

然而,并不能否认,在有关信仰核心的问题上,仍然存在严重的限制。从某种程度上,制约了牧灵工作。

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还受到国家代理人的威胁,压制批评。

L'histoire montre que l'emploi de la force, les murs de séparation et autres clôtures barbelées n'ont jamais pu étouffer les aspirations légitimes d'un peuple soumis à l'occupation.

历史目睹的一个事实是,使用武力、隔离墙或铁丝网围墙,从来都不能压跨占领下人民的合法愿望。

L'omniprésence de ces armes crée à l'évidence un climat général de peur et d'insécurité qui entrave le développement, éloigne les investisseurs étrangers et étouffe l'espoir des peuples de se bâtir un avenir meilleur.

此类武器的泛滥,实际形成了恐惧和不安全的大气候;它制约了发展;赶走了外国投资者;使人民建设美好前程的希望幻灭。

法法词典

étouffer verbe transitif

  • 1. faire en sorte que ne soit pas rendu public (quelque chose qui doit rester secret)

    étouffer une affaire

  • 2. faire taire

    étouffer le débat

  • 3. empêcher (quelqu'un) de vivre et de s'épanouir normalement sous l'effet d'une pression morale

    des parents qui étouffent leurs enfants

  • 4. oppresser en donnant une impression de malaise

    elle ne peut pas vivre dans ce climat de suspicion qui l'étouffe

  • 5. rendre malade et comme privé d'air (sous le coup d'une vive émotion) Synonyme: suffoquer

    la rage l'étouffe

  • 6. faire mourir (un végétal) par manque d'oxygène et de lumière

    les mauvaises herbes sont en train d'étouffer les bégonias

  • 7. éteindre (un feu) en empêchant la diffusion de l'oxygène

    étouffer les flammes avec une couverture

  • 8. réduire en rendant moins perceptible (l'amplitude sonore de quelque chose) Synonyme: assourdir

    border une autoroute d'un mur qui étouffe le bruit de la circulation

  • 9. arrêter le cours de (quelque chose par des moyens coercitifs)

    étouffer une rébellion par une répression sanglante

  • 10. empêcher de respirer

    il a avalé un os de poulet qui l'étouffe

  • 11. déranger (quelqu'un) par son excès (familier; ironique) [Remarque d'usage: souvent à la forme négative]

    ce n'est pas la politesse qui les étouffe

  • 12. ne pas laisser s'épanouir (un sentiment ou une pensée) Synonyme: contenir

    étouffer ses pensées

  • 13. retenir (une réaction physique) en se contrôlant Synonyme: réprimer

    étouffer un éclat de rire

  • 14. tuer en asphyxiant

    un assassin qui étouffe sa victime sous un oreiller

étouffer verbe intransitif

  • 1. être incommodé par la chaleur

    ouvrez les fenêtres, on étouffe ici!

  • 2. avoir l'impression de manquer d'air

    des métros bondés dans lesquels on étouffe

  • 3. être oppressé par une impression désagréable

    on étouffe dans cette société

  • 4. être au paroxysme (du rire ou de la colère) [Remarque d'usage: emploi pratiquement figé] Synonyme: s'étrangler

    étouffer de rire

  • 5. s'asphyxier en n'arrivant pas à respirer

    il faut lui donner de l'oxygène, il étouffe

s'étouffer verbe pronominal réfléchi

  • 1. perdre sa respiration Synonyme: s'étrangler

    il s'est étouffé en avalant un bonbon

  • 2. mourir par asphyxie

    leur chien s'est étouffé en avalant un caillou

s'étouffer verbe pronominal de sens passif

  • 1. technique avoir une combustion défaillante

    règle le tirage, le poêle s'étouffe

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾