Pas de zones civiles déjà, parce que les mecs ont rien demandé mais aussi, pas de destruction de forêt parce que les écureuils ont rien demandé.
我们不能在平民区使用,因为人们是无辜的,也不能破坏森林,因为松鼠亦何辜。
[Topito]
Une explosion sociale qui va se transformer en guerre civile, puis en guerre confessionnelle pour finalement s'internationaliser.
一场社会冲突爆发将演变为一场内战,然后是一场宗派战争,最后变成国际战争。
[Le Dessous des Cartes]
Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.
让我们先来看看民众起义是如何变成内战的。
[Le Dessous des Cartes]
À peu près la liste civile de l’empereur de Russie, dit Glenarvan.
“差不多等于俄罗斯皇帝的年俸啊,”爵士说。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ensuite, envers les policiers, les agents du diocèse, du ministère de la Culture, de la mairie de Paris, de la sécurité civile, de la Croix-Rouge, qui ont évacué la cathédrale, sécurisé ses alentours, mis les oeuvres à l'abri.
接下来,我要感谢警察、教区代理人、文化部、巴黎市政府、公民安全部、红十字,他们做好了教堂的疏散工作、周围的,安全工作,还有作品的保护工作。
[法国总统马克龙演讲]
Chacun de nous porte en lui une partie de la solution : Etats, organisations internationales, fonds spécialisés, organisations de la société civile, industries pharmaceutiques, banques de développement, citoyens.
国家,国际组织,专项基金,公民社会组织,制药业,发展银行,公民。
[法国总统马克龙演讲]
La France n’a pas compris que, en voulant faire obstacle à un conflit régional ou une guerre civile, elle restait de fait aux côtés d’un régime génocidaire.
法国不明白,它想防止地区冲突或内战,实际上是站在了种族灭绝政权的一边。
[法国总统马克龙演讲]
L'intervention militaire française a donc définitivement cédé la place, le 31 décembre 2014, à l'action civile que nous avons continué de mener à bien auprès du peuple afghan, avec lequel nos liens d'amitié sont anciens et profonds.
从2014年12月31日起,法国的军事干预完全地,被民事行动所取代,我们继续与跟我们有着长期深厚友谊的阿富汗人民,一起开展这一行动。
[法国总统马克龙演讲]
Nous y mettrons tous les moyens car rien ne se construira de durable tant qu'on aura des craintes pour la paix civile.
我们将尽我们所能,因为当我们对和平恐惧时,没有什么是可持续的。
[法国总统马克龙演讲]
Vous allez créer la guerre civile si vous faites cela.
如果你这样做,你会制造一场内战的。
[2022法国总统大选]
Le jeudi est le quatrième jour de la semaine civile dans plusieurs pays.
在不少国家里,周四是一个礼拜的第四天。
Notre société exerçant principalement en matière civile gaz liquéfié, la ville a une population de 500.000, pourrait être de la ville, seulement trois des gaz liquéfié.
本公司主要经营民用液化气,本市是一个拥有50万人口的地方,可在本市经营液化气的只有三家。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son rôle politique sur la scène libanaise compromis.
如果战争长期拖延下去,其构建和谐社会的能力将会土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退场了。
La Société a été fondée en 1987, a été une fois le ministère national des entreprises militaires, plus tard rebaptisé civile re-composition des trois meilleures entreprises.
本公司成立于1987年,曾经是国家信息部下属的军工企业,后改为民用,重新组成三佳公司。
Les intellectuels Africains doivent tout faire pour développer la bonne gouernance dans les associations et autres organisations de la société civile.
非洲的知识分子必须努力在公民社会内的各种组织机构里发展合理的治理模式。
Nous devons accompagner une révolution qui est née au cœur de la société civile pour la société civile et qui a un impact direct sur la vie des états.
我们需要为这场源自公民社会心脏、又造福于公民社会、且对国家生活有着直接影响的革命保驾护航。
La Société depuis sa création, la production annuelle du monde d'avions de l'aviation civile, modèle de combat.
本公司自成立以来,常年加工生产世界各国飞机制造公司民用飞机、战斗机模型。
Red Ant club de sports de plein air a été fondée en Mai 2005, la ville de Chaoyang, est la première à but non lucratif enregistré auprès du Bureau des affaires civiles, club de sports de plein air.
红蚂蚁户外运动俱乐部成立于2005年5月,是朝阳市首家非盈利性民政局注册的户外运动俱乐部。
Société produits sont vendus dans le monde, largement utilisé dans le contrôle industriel, de matériel électronique, civile, militaire, aérospatial et dans d'autres domaines.
公司产品销往全球各地,广泛应用到工业控制、民用电子设备、军工产品、航空航天等领域。
Responsables politiques et institutionnels, spécialistes et experts et, surtout, représentants de la société civile seront ainsi conviés à confronter leur vision du multilinguisme.
一些政治领导人、政府机构负责人、专家,特别是公民社会代表都应邀在语言日活动中发表各自观点。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家的混乱,和对看到利比亚被血淋淋的内战阴影笼罩的不安。
Le studio dédié au haute qualité civile meubles, les meubles design étoiles. Fournir aux clients le meilleur de notre logiciel est que le prix est une base raisonnable pour notre coopération.
本工作室专门致力于高档民用家具、星级酒店家具设计。为客户提供最适合的方案是我们的保证,价格合理则是我们合作的基础。
Leurs produits dans l'industrie manufacturière, le commerce, les services postaux, les chemins de fer, l'aviation civile, la logistique, l'entreposage largement utilisés dans le domaine.
其产品已在制造业、商业、邮政、铁路、民航、仓储物流等领域广泛应用。
De l’autre côté, dans la perspective du long terme, un climat social « sans opposition » pourrait être très nuisible à la construction durable de la société civile chinoise.
另一方面,从长远来看,这种“无异见”的社会环境对中国公民社会的可持续建设也是相当有害的。
Dix-sept personnes ont été tuées, et 82 blessées, dans deux attentats quasi simultanés perpétrés mercredi à Alger, a annoncé la Protection civile algérienne dans un communiqué.
阿尔及尔利民事保护局发表公告称,周三的两起爆炸事件几乎同时发生,造成17死82伤。
Cette option sera irrévocable pour une période de trois années civiles à compter du 1er janvier qui suit la date d’option.
从作出这一选择的下一年1月1日起,这种选择在三年内不得撤消。
Mais le tournant du procès a lieu avec le défilé des témoins de la partie civile.
当被害者一方证人先后出庭时,案子审理过程发生转折。
Pour toutes nos locations de 2 roues, le conducteur du véhicule doit déclarer détenir une assurance responsabilité civile.
所有租用2轮车的驾车员必须拥有社会责任保险。
Le remboursement porte sur le crédit de taxe déductible constaté au terme de chaque année civile.
偿还以每年结算的可扣减税额为基础。
Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.
任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。