L'an dernier, plus de 83% des élèves de terminale, toutes séries confondues, avaient obtenu le baccalauréat en tenant compte du rattrapage.
算上补考成绩,上一年所有分科共有83%以上的毕业班学生通过了毕业会考。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Homme 2 : Mais tu n’as plus de... tu n’as plus d'heures de rattrapage, de... de... de RTT toi ou... Par rapport aux autres?
但是… … 和其他人相比,你就没有追加的休息时间了?
[Compréhension orale 3]
Donc euh j'avais un peu peur d'être en rattrapage.
所以我怕要补考。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Mais il y a également les élèves qui sont admis aux épreuves de rattrapage.
但同时也有一些需要补考的学生。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
Si on échoue de peu, on a une deuxième chance avec une épreuve de rattrapage à l'oral, face à un prof qui pose des questions.
如果有点没考好,还有第二次机会参加口试的补考,会有老师面对面提问。
[un jour une question 每日一问]
Les règles ne changent pas : il faut une moyenne de 10 sur 20 pour être reçu ; entre 8 et 10, une deuxième chance est offerte avec les oraux de rattrapage mais, en dessous de 8, c'est raté.
被录取的话要求平均分达到10到20之间;在8到10分之间的可以给予第二次口试机会,但是8分以下的会被淘汰。
[Reflets 走遍法国 第三册]
Potter est venu prendre un petit cours de rattrapage en potions.
“波特在补习一些魔药学。”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Malefoy se tourna vers Harry et forma sur ses lèvres, sans les prononcer, les mots : « Rattrapage en potions.» Puis il suivit Rogue dans le couloir.
马尔福在斯内普背后用口形对哈利不出声地说:“补习魔药学?”然后跟了上去。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Il aurait dû être content de l'avoir échappé belle mais le prix à payer était élevé : Malefoy allait s'empresser de raconter partout qu'il avait besoin de cours de rattrapage en potions.
他知道自己应该为侥幸逃脱感到庆幸,尽管这是付出了让马尔福告诉全校,他需要补习魔药学的沉重代价换来的。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
La Chine a subi lors de la crise de 2008, les conséquences de l'effondrement de la demande extérieure, dans une économie fondée sur un modèle de rattrapage.
在2008年的危机中,中国遭受了外部需求崩溃的后果,而经济是以追赶模式为基础的。
[法国总统马克龙演讲]
Ceux dont la moyenne est comprise entre 8 et 10 doivent se plier à un oral de rattrapage, qui portera sur deux matières des programmes de première ou de terminale que le candidat choisira.
成绩介于8分到10分的考生要补测口试,口试内容涉及高二或高三(毕业班)的两本教学大纲,供考生选择。
Nouveauté cette année, les candidats du bac professionnel peuvent également passer une épreuve de rattrapage, afin d'établir une égalité de traitement avec les candidats des autres filières.
今年的有个新政策,为了公平起见,职高的考生也可以参加补考。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
LED et matériaux, circuits intégrés, de cartes de circuits imprimés, des logiciels de sélection et de production, le monde du haut niveau de rattrapage.
并在LED材料、集成电路、电路板、电脑软件的选用和制作上,赶超世界顶尖水平。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受到的冲击。
Environ 20 000 enfants ont reçu des cahiers d'exercices pour cours de rattrapage, des cartables et des fournitures de papeterie, ainsi que des vêtements de base.
大约20 000名学童得到了补充练习本、书包、文具和其他基本服装用品。
En raison de la crise qui sévit actuellement dans le territoire palestinien occupé, l'Office a mis en œuvre un programme complet d'activités d'urgence en faveur des réfugiés de Palestine, notamment dans les domaines suivants : aide alimentaire, assistance financière, création immédiate d'emplois, réparation et reconstruction des logements, enseignement de rattrapage et services de santé d'urgence, notamment des conseils et un soutien psychologique post-traumatiques.
由于被占领巴勒斯坦领土当前的危机,近东救济工程处执行了一项帮助巴勒斯坦难民的紧急活动综合方案,包括提供粮食援助、现金援助、紧急创造就业机会、收容所修理和重建、补偿教育和紧急保健服务,包括创伤咨询和心理支助。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contrôle et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率较高在一定程度上是因为在补习工作的同时,还进行了有效的监测和评价。
Les cours de rattrapage et le programme d'enseignement spécial proposés par l'Office garantissent que les enfants ayant des difficultés d'assimilation reçoivent une attention spécialisée, notamment grâce à des programmes audiovisuels, à l'utilisation de moyens destinés à enrichir les programmes scolaires et à des dossiers de cours d'auto-apprentissage.
工程处的补习教育和特殊教育方案确保有学习障碍的学生得到特殊照顾,包括提供各种视听节目、强化课程材料和自修材料。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已经针对失学时间制定了教育弥补计划。
L'Office a également participé à toutes les journées nationales de vaccination et aux campagnes de rattrapage organisées par les autorités des pays d'accueil.
近东救济工程处还参加了各国的免疫日活动以及由东道国当局组织的补种运动。
Des activités sont en cours pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans le domaine de la vaccination, des campagnes d'inoculation de rattrapage contre la rougeole sont organisées et les vaccinations de routine sont renforcées.
当前正努力开展麻疹疫苗补种运动和加强例行免疫服务,以争取通过在索马里推行免疫来实现千年发展目标。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50 000 enfants en difficulté scolaire.
98 将向50 000名学习有困难的儿童提供补习辅导。
Cela étant, dans le jeu des facteurs qui contribuent à une croissance vertueuse, l'accumulation de capital semble fournir un lien important entre le décollage industriel et la poursuite d'une croissance de rattrapage.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Des projets de recherche porteront notamment sur les écarts de productivité entre les pays et à l'intérieur des pays; le rôle des mécanismes d'innovation dans le processus de rattrapage et d'adoption de technologies compétitives et respectueuses de l'environnement; l'offre et la demande de biens collectifs aux niveaux national et mondial pour appuyer le développement industriel; la mondialisation des chaînes de valeur et ses répercussions sur les pays en développement; la contribution des PME à la croissance et à l'innovation; et la responsabilité sociale d'entreprise.
将实施有关以下研究专题的研究项目:国家之间和国家内部的生产率差距;创新制度在赶超过程和采用具有竞争力的无害环境技术方面的作用;支持工业发展的国家和全球公共物品的需求与供应;价值链全球化和对发展中国家的结果;中小企业对增长和创新的贡献;以及公司的社会责任。
À cet égard, nous nous félicitons du rattrapage des retards dans la présentation de rapports nationaux aux `comités et dans leur examen par ces derniers.
在这方面,我们高兴地看到在提交国家报告以及分析这些报告方面的拖延情况有所减少。
La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.
第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取的方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。
Le 1er août 1997, la politique de priorité à l'éducation a été remplacée par la politique municipale de rattrapage (GOA) pour l'enseignement primaire et secondaire, l'objectif restant le même, à savoir améliorer les résultats et l'ensemble de la scolarité des enfants et des jeunes que leur situation défavorise dans l'enseignement.
改善因背景而处于教育劣势的儿童和年轻人的课堂表现和学校生活。
L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
市政当局得到中央政府市补偿政策资金。
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a offert des cahiers d'exercices de rattrapage, des cartables, des fournitures de papeterie et des vêtements de base à 40 000 enfants vivant dans des zones touchées par la violence, la détérioration de la situation économique et les bouclages.
受暴力、经济条件恶化和关闭影响地区的4万名儿童得到了儿童基金会提供的练习册、书包、文具和基本衣服。