词序
更多
查询
词典释义:
projeté
时间: 2023-09-22 17:45:29
projeté

projeté adj. 设计的 béton projeté 喷射混凝土 revêtement en béton projeté 喷浆混凝土衬砌

近义、反义、派生词
近义词:
projection
联想词
filmé 拍摄; projection 投掷,发射; tourné 长得…的; diffusé ; programmé 编在节目里的; transporté 运; reconstitué 重组; film 电影; achevé 完美的,完善的; pénétré 渗透; écrasé 被压碎的;
当代法汉科技词典

projeté adj. 设计的

béton projeté 喷射混凝土

revêtement en béton projeté 喷浆混凝土衬砌

短语搭配

rendement initialement projeté d'un actif一项资产原先估定的绩效水平

béton projeté喷射混凝土

profil projeté投影剖面

revêtement en béton projeté喷浆混凝土衬砌

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.他们的研究工作使人们对这一问题有了一些明晰的认识。

原声例句

Le jury du festival y assiste pour pouvoir se faire un avis sur le film projeté.

参加电影节的有评审团,他们会对放映的电影发表看法。

[un jour une question 每日一问]

On peut pas dire qu'il soit transmis par l'air, ce sont vraiment des gouttelettes, des aérosols qui sont transportés, projeté d'une personne vers d'autres personnes.

我们不能说它是通过空气传播的,事实上是通过飞沫,气溶胶,病毒从一个人身上传播给其他人。

[科学生活]

Et maintenant, c'est avec la force centrifuge que le miel va être projeté contre la paroi.

而现在,蜂蜜会因离心力而被甩到墙上。

[Jamy爷爷的科普时间]

Parce qu'effectivement, sous l'effet de la force centrifuge, Le miel liquide est projeté le long de la paroi et ensuite, il va s'écouler.

因为离心力实际上是把液体蜂蜜,沿着墙壁抛出去,然后它就会流出来。

[Jamy爷爷的科普时间]

L'amidon est projeté à l'extérieur et tout cela va très vite en moins de deux minutes seulement.

淀粉在不到两分钟的时间里被挤压出,它的速度非常快。

[Jamy爷爷的科普时间]

Pas besoin de prendre de notes, ce soir. Le film d'ouverture, le film de Luc Besson, n'est pas en compétition, comme ne l'était pas non plus " Le Grand Bleu" , projeté, ici, en 1988.

今晚不用做笔记了。开幕片,吕克·贝松的电影,没有参加比赛,1988 年在这里放映的《大布鲁》也没有参加比赛。

[戛纳电影之旅]

C’était une occasion impossible à refuser. Seulement, quand les Boche connurent le raccommodement projeté, ils se rapprochèrent aussitôt de Gervaise, avec des politesses, des sourires obligeants ; et il fallut les prier aussi d’être du repas.

这是无法回绝的机遇。博歇夫妇知道了热尔维丝有心和之后,非常急切地与她亲近:赔着笑脸,说出许多恭维的话;于是她也不得不请他们吃饭了。

[小酒店 L'Assommoir]

Le rat finit par lacher prise et fut projeté contre la fenêtre.

最后斑斑终于被甩掉了,撞到车窗上。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Mais chaque fois, une armée d’ours l’attend en cours de route et il est roué de coups et projeté dans les airs.

但是每次都有一对熊在逃跑的路上等着他,他被轮着打,并且被抛到天上。

[加拿大传奇故事]

Alors l’étranger s’avança lentement ; et, à mesure qu’il s’avançait en entrant dans le cercle de lumière projeté par la lampe, milady se reculait involontairement.

这时,那个新来的人缓缓走上前;随着他向前走进灯光照射的光圈时,米拉迪不由自主地后退了。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

On parle même d’un coup d’Etat qu’il aurait projeté.

听说他打算搞政变。

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们对这一问题了一些明晰的认识。

La grande séduction, un film québecois projeté à Cannes, dans le cadre de la Quinzaine des Réalisateurs.

大诱惑,加纳电影节播放的一部魁北克电影。

Les chinois ont opté pour la technique du ciment projeté mais ils ont souvent laissé faire la nature.

中国人采用了在水泥方面的新技术。

Elle a rendu hommage au Messager de la Vérité, le metteur en scène Fernando Trueba, lauréat d'un Prix et au Forum universel des cultures pour avoir projeté en première mondiale le « Milagro de Candeal » (« Miracle de Candeal ») comme contribution à la deuxième session du Forum urbain mondial.

她对真理的使者、获奖电影导演Fernando Trueba以及世界文化论坛举行电影 “Milagro de Candeal”(Candeal的奇迹)的世界首映活动以作为对世界城市论坛第二届会议的贡献表示了赞赏。

Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

尽管我做了这种表示,那些贬低我国的人和对我国不怀好意的人一直在描绘一种虚假的大规模饥饿景象。

Posada et ses complices avaient projeté de déposer une charge d'explosif C-4 dans l'amphithéâtre de l'Université de Panama où le Président Fidel Castro devait rencontrer des centaines d'étudiants et de professeurs panaméens.

波萨达和其同谋在巴拿马大学放置C-4型的猛烈炸药,以便菲德尔·卡斯特罗总统在开学典礼上与数以百计的学生和教师聚会时引爆。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme de nous avoir projeté cette vidéo impressionnante.

主席(以英语发言):我感谢联合国妇女发展基金给我们放映这个强有力的视频录像。

On a projeté un court métrage sur la santé en matière de procréation dans les lieux d'accueil des réfugiés.

另外还放映了一部关于难民环境下生殖健康问题的电影短片。

Comme il est expliqué dans le deuxième rapport, il est projeté que le projet de convention couvre tous les aquifères et tous les systèmes aquifères transfrontières que ceux-ci soient ou non reliés à des eaux de surface.

如第二次报告所作解释,公约草案意在涵盖所有跨界含水层和含水层系统,不管这些含水层和含水层系统是否与地表水相通。

Note : La ligne foncée représente le nombre projeté de décès venant s'ajouter à ceux prévus dans le scénario sans sida.

黑线标志着相对于“无艾滋病”假设情况的增加的死亡人数预测。

De nombreuses délégations se déclarent très préoccupées par le déficit projeté, l'impact des coupures budgétaires et les perturbations éventuelles au niveau du déroulement de certaines opérations, notamment les situations de rapatriement.

很多代表团对预计的缺口、预算设限的影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。

L'étude de cas avait en outre projeté d'étudier la possibilité de procéder à des transferts de technologies d'incinération efficaces au sein de la région.

该案例研究的一个意图是看看能不能向该区域国家转让有效率的废物焚化技术。

Un documentaire, dont la qualité avait déjà été récompensée par un prix, sur la situation sanitaire dans les zones touchées par l'accident de Tchernobyl, a été projeté dans le cadre de cette manifestation, lors de laquelle on a également entendu les déclarations d'organisations caritatives actives à Tchernobyl.

在这次活动中,放映了有关受切尔诺贝利影响领土保健状况的获奖纪录片,切尔诺贝利相关慈善机构发表了演讲。

Un court métrage sur le Sénégal a été projeté aux représentants.

会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔的简短影片。

Nous avons souligné que l'adéquation du financement continue de représenter un défi majeur dans le contexte du déficit projeté au titre du budget de l'année en cours.

我们强调,在预计本年度预算短缺的情况下,充足供资仍然是一个重大挑战。

Le PNUD entend faire fond sur cette tendance pendant l'exercice 2006-2007 et escompte que les ressources ordinaires progresseront de 200 millions de dollars, soit une augmentation de 12 % par rapport au montant de 1,7 milliard de dollars projeté pour 2004-2005.

2007两年期内这一积极趋势持续发展,预计再增加2亿美元,比2004-2005两年期预计的17亿美元增加大约12%。

La croissance en Europe occidentale devrait être inférieure à ce qui était projeté naguère encore, alors que c'est le contraire dans les pays en développement.

西欧的增长可能低于以前的预测,可是发展中国家的情况刚好相反。

À propos de la question des crimes d'honneur, Mme Aznouri redit la ferme volonté du Liban d'en finir avec eux conformément à l'article 3 de la Convention et indique que les amendements qu'il est projeté d'apporter a un Code pénal élimineront toute disposition permettant aux auteurs de ces crimes d'éviter d'en payer le prix en invoquant des circonstances atténuantes.

关于“名誉犯罪”,她重申,黎巴嫩完全致力于根据《公约》第3条消除名誉杀人案件,并说,拟议的《刑法典》修正案将消除以具备减轻处罚情节为由允许此类犯罪的男性施暴者逃避惩罚的所有条款。

Le montant du salaire minimum est calculé en fonction de la situation économique, du niveau du salaire moyen, ainsi que du taux d'inflation projeté, et il est fixé par décision gouvernementale à l'issue de consultations avec les associations salariales et les syndicats.

最低工资的数量由特定的经济环境、按国民经济确定的平均工资水平和预期的通货膨胀率决定,经与劳工协会和工会协商,通过国家决策获得合法地位。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的