Vous prenez tout de suite à gauche , rue Sommeiller, puis vous prenez la première à droite.
您马上左转,索玫耶路,然后您走右边的第一条路。
[Alter Ego+1 (A1)]
Tu vas vers la gauche, rue Sommeiller.
你往左走,索玫耶路.
[Alter Ego+1 (A1)]
Une moitié de leur cerveau sommeille, pendant que l'autre se tient en éveil.
它们的一半大脑处于睡眠状态,而另一半则保持清醒。
[动物世界]
Autour des adultes qui sommeillent, les jeunes se regroupent et jouent.
成体抹香鲸在睡觉,周围聚集了一群小抹香鲸,它们在嬉戏。
[动物世界]
Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.
顶头的地方,最好的位子上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩是大桥街一家酒行的老板。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Et pendant que d'autres sommeillent, Gagner du terrain et du temps.
当别人还在睡觉时,还要赚得土地,赚得时光。
[《埃及艳后》音乐剧]
Le matelot Papagris, dit Jean-Bart, sommeillait au fond de la barque qu’il devait tenir prête à sortir tous les jours à midi, quand on n’allait pas à la pêche le matin.
别名叫让·巴的水手帕帕格里在船底里打瞌睡。当人们早晨不去钓鱼时,他得每天作好中午出航的准备。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Pierre, les pieds et les mains gelés, rentra vite, et se jeta sur son lit pour sommeiller jusqu’au dîner.
手脚发冻的皮埃尔赶快回到家里,扑到了床上,打算一直睡到晚饭。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Il la trouva sommeillant sur une chaise dans la salle de brasserie presque vide.
他发现在那个差不多空的餐厅里,她坐在一张椅子上打瞌睡。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Après qu’il eut salué le capitaine et serré la main de son compagnon le commissaire du bord, il entra dans le salon où quelques Anglais sommeillaient déjà dans les coins.
他向船长敬过礼和他的同行客运主任握过手以后,走进了客厅,这时,已经有几个英国人在那儿的角落里假寐。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Je fais un petit sommeille dans la métro,une petite fille est en face.
我在回家的地铁上小睡,对面坐了一个小女孩。
Il ne dormait pas, mais plutôt sommeillait.
他不是在睡觉, 而是在打瞌睡。
La nature sommeille.
大自然在沉睡。
Le Dieu faut sommeille, ou il sourit.
上帝一定在打盹,或者在微笑。
La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.
律师凑向金发女郎,问她是否愿意玩一个有趣的小游戏。女郎累了,只想睡一小会儿,所以礼貌地拒绝,转头靠窗睡下。
Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.
顶头的地方,最好的位子上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩是大桥街一家酒行的老板。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,让它开启你沉睡的潜力。
Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.
然而,有人企图唤醒每个人内心深处的邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些人不受惩罚。