词序
更多
查询
词典释义:
enserrer
时间: 2023-09-14 16:45:56
[ɑ̃sεre]

v. t. 1. 紧围, 紧裹, 紧勒; <喻>围住:2. [转]束缚, 约束3放入温室, 放入暖房

词典释义

v. t.
1. 紧围, 紧裹, 紧勒; <喻>围住:
Son col lui enserrait le cou. 领子紧裹着他的脖子。
lac enserré de montagnes 群山环抱着的湖


2. [转]束缚, 约束
3放入温室, 放入暖房
近义、反义、派生词
近义词:
ceindre,  ceinturer,  cercler,  cerner,  encadrer,  enceindre,  encercler,  enclore,  enfermer,  étreindre,  serrer,  entourer,  envelopper,  flanquer,  resserrer,  corseter,  immobiliser,  prendre,  emprisonner
反义词:
dégager,  dégagé,  libérer,  libéré
联想词
serrer 夹紧; détacher 解开,拆开; resserrer 使更紧,再收紧; enfermer 闭,监禁; attacher 绑,缚,; emprisonner 入监狱,监禁; briser 打碎; tordre 绞,拧,扭,捻,使弯曲; refermer 闭; enfoncer 进入深处,插入; recouvrir 重新覆盖;
短语搭配

bracelet qui enserre le poignet紧围在手腕上的手镯

lac enserré de montagnes群山环抱着的湖

Son col lui enserrait le cou.领子紧裹着他的脖子。

enserrer de l'argent dans sa cassette把钱藏在首饰箱里

Nous sommes enserrés dans une réglementation très stricte.我们受到十分严格的规章的约束。

原声例句

Keira hésita un instant et abandonna le collier sur le bureau d'Ivory. Ce dernier dénoua délicatement le lacet en cuir qui enserrait l'objet triangulaire et rendit la cordelette à sa propriétaire.

凯拉犹豫了一会儿,然后把项链放到了伊沃里的书桌上。后者小心地解开了系那三角形物件的皮绳,接着把绳子还给了它的主人。

[《第一日》&《第一夜》]

Il l’enserra de ses bras et lui parla d’une voix douce et posée. En sanglotant, elle posa sa tête au creux de son cou.

他用手臂圈住了玛丽,以一种平和的语调同她对话。玛丽抽泣起来,把头放在了他的颈窝里。

[你在哪里?]

Mais lorsqu'il se précipita vers le socle de pierre, Lupin l'attrapa fermement et lui enserra la poitrine de ses bras pour l'empêcher d'aller plus loin.

但是当他来到石坑冲向台子时,卢平拦腰抱住了他,把他拖了回来。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Puis, alors que ce dernier tentait de se protéger avec les mains, Rey Diaz se saisit d'une sangle de ceinture militaire posée sur le canapé, s'en servit pour lui enserrer le cou et l'étrangla de toutes ses forces.

就在后者用手捂脸之际,雷迪亚兹拿起沙发上的一根军用皮带套住了他的脖子,用尽全力狠勒。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Perché à plus de 2000 m d'altitude, enserré par les Alpes suisses, le chantier titanesque du barrage de Grimselpass.

- 坐落在海拔超过 2000 米的地方,四周环绕着瑞士阿尔卑斯山,Grimselpass 大坝的巨大遗址。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Les stations balnéaires autour de la région des Grands Lacs semblent toutes enserrées par le froid et les températures polaires.

五大湖地区周围的海滨度假胜地似乎都被寒冷和极地温度所挤压

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Il y a 754 000 agriculteurs en France  dans un pays de 67 millions d'habitants, les statistiques enserrent leurs morts, mais tout ceci est une longue histoire...

法国有75.4万农民,在一个拥有6700万居民的国家,统计数字包围他们的死亡,但这一切都是一个很长的故事。

[La revue de presse 2019年2月合集]

Hercule tente, comme le lion, de l'étouffer, mais les cous de la créature l'enserrent.

赫拉克勒斯像狮子一样试图让他窒息,但这个生物的脖子抓住了他。

[硬核历史冷知识]

Un câble l'enserre et il ne peut plus bouger.

一根缆绳把他围住,他再也动弹不得了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Quand la ville sera morte, la Végétation l'envahira, elle grimpera sur les pierres, elle les enserrera, les fouillera, les fera éclater de ses longues pinces noires; elle aveuglera les trous et laissera pendre partout des pattes vertes.

当城市死去, 植被就会入侵它,它会爬上石头, 它会抓住它们,搜索它们,用它长长的黑色爪子把它们炸裂;它会堵住洞口, 到处都是绿色的腿。

[La nausée]

例句库

Les jours, comme enserrés entre de hautes digues, passaient plus rapides et plus forts.

综合了大家意见,大家可以再看一看。

Les organisations internationales doivent, du point de vue de la responsabilité, être enserrées dans un cadre juridique international plus rigoureux que les États parce qu'il s'agit d'institutions multilatérales dont les actes ont une importance particulière s'agissant de confirmer la primauté du droit dans les relations internationales.

就责任而言,必须把国际组织置于比国家更严格的国际法律框架之内,因为它们是多边机构,其行动对证实国际关系中法律的至高无上具有特别重要的意义。

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁军谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩钉截铁解开束缚裁军谈判会议的戈耳迪之结的时候了。

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

Parallèlement, la communauté internationale ne s'est guère employée à remédier à la situation ni à faire lever le siège qui enserre la population civile de Gaza.

同时,国际社会对解决这种状况,或者取消对加沙平民百姓的封锁几乎毫无作为。

法法词典

enserrer verbe transitif

  • 1. entourer en moulant

    avoir la jambe enserrée dans un bandage

  • 2. serrer très fortement

    l'animal enserre sa proie

  • 3. encercler (par un ensemble de choses)

    un bassin enserré par les hautes montagnes

  • 4. enfermer (quelque chose dans quelque chose)

    une mesure qui enserre davantage les personnes dans leurs difficultés

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调