Donc, je comprends beaucoup, par contre, je n'arrive pas à parler et c'est assez frustrant, mais je sais que c'est normal.
所以,我能理解很多内容,但是,我不会说话,这很令人沮丧,但我知道这很正常。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Et on arrive, quand on parle de l'expression, à une face frustrante souvent puisqu'on commence au départ par comprendre la langue ; c'est toujours la première étape.
当我们谈论表达时,我们经常会感到沮丧,因为我们从理解语言开始;这始终是第一步。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Parce que l'amélioration de soi est un voyage lent et peut souvent devenir très frustrant.
因为自我提升是一个缓慢的过程,而且往往会使人变得非常沮丧。
[心理健康知识科普]
Les personnes médiatisées ont toujours un certain réflexe – c’est frustrant pour l’opticien – un certain réflexe à quitter leurs lunettes au moment où ils vont passer à l’image.
人们间接的有某种反射 -对光学家来说是令人失望的- 这种反射当他们穿过画面的时候会离开眼镜。
[Les petites histoires]
Là où ça devient vraiment frustrant, c’est pour les objets, les choses
真正令人沮丧的是,物品名词。
[innerFrench]
Vous avez plus de mal à faire des progrès où c'est assez frustrant.
取得进步会更加难,这很令人沮丧。
[innerFrench]
Mon apprentissage des mots français passe par l'écriture. C'est assez frustrant, mais en absence de les voir noir sur blanc, je suis incapable de les retenir.
我通过书写学习法语单词这很令人沮丧, 但它们要不出现在在白纸黑字上,我就是记不住。
[TEDx法语演讲精选]
Alors c'est pour dire qu'on regrette quelque chose, que c'est presque arrivé, c'est frustrant mais non... Ça n'a pas fonctionné.
用来表示对某事的遗憾,某事发生了,这很令人失望。事情进展得不顺利。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Oui, c'est vrai qu'il y en a beaucoup ! - J'ai dû me restreindre, ça a été très frustrant ! - Et ce n'est pas des mots qu'on apprend dans des livres.
是的。的确非常多!我得限制自己,这太令人沮丧了!而且这些词我们没法从书上学到。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors oui, ça peut être un peu frustrant au début, mais ce n'est pas grave !
嗯,一开始的时候,这会有点令人沮丧,但没关系!
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让人沮丧的,因为所有人都在尽全力,却什么都改变不了。
J'espère que le Conseil s'accordera à dire que rien de positif ne naîtrait d'une nouvelle démarche qui aboutirait - comme l'ont fait les deux précédents efforts - à un échec retentissant ou à une impasse frustrante.
我希望安理会认同下述观点:如果新的努力像前两次的努力一样,热热闹闹地以失败收场或者陷入令人沮丧的僵局,那么就不会有任何正面的意义。
Le débat prolongé, coûteux et frustrant sur les relations futures entre Porto Rico et les États-Unis a divisé les Portoricains et a détourné leur attention des problèmes urgents comme l'éducation, la création d'emplois et la sécurité.
关于波多黎各和美国之间未来关系问题的讨论历时漫长,代价高昂,而且令人沮丧,使波多黎各人出现分裂,并且分散了波多黎各对教育、创造就业机会和安全等紧急问题的注意力。
Le résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été, incontestablement, frustrant.
《不扩散核武器条约》审议大会的结果不可否认地令人沮丧。
La récente expérience de New York a été particulièrement frustrante, et il faut, comme vous l'avez dit, que les délégations ici présentes fassent preuve d'une volonté politique plus ferme et d'une souplesse bien plus grande pour que nous puissions avancer.
最近在纽约的情况十分令人沮丧,而且正如你所说,需要有更多的政治意愿,而且这里的每个代表团都需要有更多的灵活性以便我们能够向前推进。
En d'autres mots, l'ONU doit être une organisation mondiale efficace, déterminée à s'attaquer aux causes profondes et à encourager le dialogue et la négociation comme seuls moyens de règlement des différends, indépendamment du temps que cela prend et aussi frustrant que puisse être le processus.
换言之,联合国必须成为一个高效率的世界组织,致力于解决根本问题,坚持以对话和谈判作为解决争端的唯一手段,不管需要花费多长时间,不管这一进程有多么困难。
D'autre part, après des années d'impasse frustrantes, il est impératif que le Conseil de sécurité, organe responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales, s'attaque aux causes mêmes de cette impasse, notamment en ce qui concerne la position de l'Éthiopie au regard de la décision prise par la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie.
与此同时,在经过多年令人泄气的僵局之后,作为肩负维持国际和平与安全主要责任的主要机关安全理事会务必要直面导致和平进程陷入僵局的根本原因,包括与埃塞俄比亚对厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的决定的立场有关的原因。
Il existe d'excellentes idées pour faire avancer les choses, mais leur mise en œuvre tarde toujours, ce qui est frustrant.
虽不乏实现进展的良策,但要付诸实施,却又需长时间地等待。
Le représentant des États-Unis d'Amérique a dit qu'il était frustrant de ne pas trouver de moyen viable de régler la question, mais qu'il ne semblait pas y avoir de solution immédiate, et que de plus amples discussions seraient nécessaires.
美利坚合众国代表表示,未找到一个可行的前进办法令人失望,但是似乎无法立即解决问题,需要进一步的讨论。
Ces difficultés signifient que les activités importantes qui doivent être menées en Iraq sont souvent un processus laborieux et frustrant.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展的重要工作经常是遭受挫折和艰难的过程。
Deux années durant, nous avons traversé un processus de négociation très laborieux et quelquefois frustrant jusqu'à ce qu'un accord ait été conclu, l'an dernier, sur la formation d'un Gouvernement d'unité nationale.
在两年时间里,我们经历了非常艰苦,而且有时令人沮丧的谈判过程,直到去年就民族团结政府的组建达成协议。
Néanmoins, il peut être frustrant de devoir abandonner une affaire simplement parce que même une demande simple ne reçoit pas la suite requise en temps utile.
不过,如果发现甚至由于简单的一项请求都不及时履行而必须放弃一个案件可能是令人沮丧的。
Bien que j'aie passé très peu de temps à la Conférence du désarmement et que cela ait été une expérience parfois frustrante, j'ai perçu clairement, au cours de l'année écoulée, toute l'importance du rôle que cette Conférence a joué dans le passé et l'énorme potentiel qu'elle pourrait encore exploiter aux fins de négociations sur des questions véritablement importantes pour la paix et la sécurité internationales.
尽管我在裁军谈判会议内任期很短,而且有时令人沮丧,但是去年我能清楚地感觉到裁谈会在过去所起的十分重要的作用以及它仍有巨大潜力谈判对国际和平与安全十分重要的问题。
Il est très frustrant de constater que ce Traité n'est toujours pas entré en vigueur après plus d'une décennie d'efforts immenses déployés par nombre de pays.
在许多国家作出巨大努力的十多年之后该《条约》仍未生效,令人倍感挫折。
Au terme de ces journées de négociations difficiles et souvent très frustrantes pour nous, nous exigeons de nos gouvernements et de tous les gouvernements de la planète un engagement indéfectible à mettre en place des mesures concrètes pour qu'advienne l'égalité de toutes les femmes.
在这些艰难而且常常令人颇为沮丧的谈判结束时,我们邀请我们的政府和世界各国政府真正承诺采取具体措施保证所有妇女的平等。
Je remercie à nouveau les médiateurs de l'IGAD, les pays de la Troïka (Norvège, Royaume-Uni et États-Unis) et le Forum des partenaires de l'IGAD qui jouent un rôle décisif dans la progression du processus, malgré les retards frustrants survenus récemment.
我再次感谢伊加特调解员、挪威、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国三国以及伊加特伙伴论坛,他们不顾最近发生的令人沮丧的拖延,为使进程不断向前而发挥了至关重要的作用。
C'est en raison de sa longue, et parfois frustrante, expérience en matière de maintien de la paix que l'Irlande se félicite de la publication du rapport Brahimi.
由于我们长期及有时令人感到沮丧的维持和平的经验,爱尔兰欢迎发表卜拉希米报告。
Malgré les efforts intenses qu'elles ont déployés et la détermination dont elles font preuve, les ONG se sont déclarées incapables de faire face à l'ampleur des besoins et jugent à l'évidence frustrant que les institutions des Nations Unies ne soient pas plus directement impliquées.
尽管非政府组织积极努力并为继续这种参与作出承诺,但它们表示没有能力解决大量需要并对联合国机构不能更直接参与显然表示失望。
Développer et maintenir la compétitivité et les capacités de production, comme tous les autres aspects du développement, est un processus long et souvent frustrant.
如同其它发展领域一样,发展和维持竞争能力和生产性能力,是长期、而且往往是困难的进程。
La situation a été très tendue et très frustrante, surtout depuis qu'Israël a clairement déclaré à Camp David son intention de recourir à une politique de fait accompli dans la ville de Jérusalem occupée et de n'accorder aucune importance aux négociations de paix.
尤其是因为以色列在戴维营非常明确地宣布,它准备在被占领的耶路撒冷实施既成事实政策,并且不理会和平谈判,因此,局势非常紧张,非常令人沮丧。