Parlez français, et répétez les propres paroles de Monseigneur, sans y ajouter rien, ni rien retrancher, dit l’ex-directeur du séminaire, avec un ton dur et ses manières profondément inélégantes.
“说法语吧,重复主教大人的原话,不要增也不要减,”神学院前院长说,口气严厉,态度也十分地不雅。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在艺术上也曾存在过错误的美学,低劣的评判,正如数学上存在过的粗糙一样。
Dans son libellé actuel (et de façon plutôt inélégante), l'article 23 renvoie au chapitre II de la deuxième partie bis pour ce qui des conditions régissant le recours aux contre-mesures.
目前(不很好)第23条往前提到第二部分之二第二章关于采取反措施的条件。
C'est là le résultat, quelque peu inélégant, du fait que les pays A et B (pour une raison quelconque) n'ont pas choisi de s'inclure mutuellement dans le groupe de pays avec lesquels ils conviendraient d'appliquer le critère permettant d'établir le lieu de résidence.
虽然这种情况令人难堪,但其原因是,A国和B国(无论出于何种原因)均不把对方归入其同意适用防止双重居住地征税规则的国家集团。
Je sais que c'est une expression inélégante qui est ainsi - malheureusement - passée dans l'usage, mais ce mot traduit bien la directive fondamentale qui a sous-tendu cette mission depuis les premiers mois de l'année dernière, à savoir : qu'on ne peut pas préparer un peuple à l'autonomie sans l'avoir d'abord exposé à l'expérience du gouvernement.
但这背后有一项根本的原则,这一原则从去年初就成为我们特派团的基础,这就是说,如果不首先让人民见识政府管理的经验,你就无法让他们着手进行自己管理。