Oui, Excellence : il venait de Marseille, où il avait été substitut. Son zèle lui avait valu de l’avancement. Il était un des premiers, disait-on, qui eussent annoncé au gouvernement le débarquement de l’île d’Elbe.
“是的,大人,他是从马赛来的,曾做过马赛的代理检察官。他因为对王室忠心,所以升了一级,据说他就是最先把拿破仑从厄尔巴岛出走这个消息通知政府的人之一。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle voulait savoir chaque jour l'état d'avancement de mes calculs.
她每天都要了解研究的进展。
[《三体》法语版]
Les fonctionnaires sont titulaires d'un poste dans la fonction publique ; ils bénéficient de la garantie de l’emploi, leur recrutement et leur avancement s’effectuent selon des règles uniformes.
公务员在公共机关中任职,好处是工作有保证,公务员的招聘和晋升都遵循唯一的规则。
[法语词汇速速成]
En fait, elle venue (cette personne) pendant le weekend pour montrer l'avancement des travaux à ses financés et c'est là où elle a eu un accident et où elle est décédée.
其实,这个人在周末来到工地,向出资人展示工程的进展情况,正是那时,他发生了事故,去世了。
[Culture - Français Authentique]
Julien était fou de joie ; cet avancement était le premier qu’il obtenait ; les avantages étaient immenses.
于连欣喜若狂;这是他得到的第一次提升;好处是巨大的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
D’après un mot du vieux chirurgien-major, il regardait tous les autres livres du monde comme menteurs, et écrits par des fourbes pour avoir de l’avancement.
他相信老外科军医的话,认为世上其它的书都是谎言,是—些骗子为了升官发财而写出来的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Mais alors plus d’avancement, plus de ce bel état de prêtre qui mène à tout.
不过,这么一来,前程完了,雄心壮志完了,无所不能的教士这一类好职业也完了。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Tu as dans le cours une barre de progression qui va te montrer les progrès que tu fais et les avancements que tu as dans le cours.
你在课程中有一个进度条,该进度条将显示你正在取得的进展以及你在课程中取得的进步。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Quant à lui, l'acheteur verse la totalité de la somme due au fur et à mesure de l’avancement des travaux.
至于购买者,他要付清工程进展的全部费用。
[Conso Mag]
Envoyez-moi un mail tous les soirs pour m'informer de l'avancement du projet, et surtout appelez-moi si vous avez le moindre problème.
你们每晚发一封邮件给我,告诉我工作的进展情况,如果有任何问题,一定要打电话给我。
[那些我们没谈过的事]
La poursuite de la perfection et de l’avancement est obligatoire pour les produits de luxe, et en plus, seuls les produits de luxe peuvent s’offrir les co?ts de production très élevés.
这不仅仅是因为奢侈品需要追求完美和领先,更在于只有奢侈品才能够承受得起高昂的使用成本。
Transmettre à sa hiérarchie les comptes-rendus fréquents des états d’avancement et l’alerter en cas de risques de retard du fournisseur ou qualité.
向上级汇报各阶段的进展并在供应商拖延和质量不合格时警示上级。
Ainsi, la lumière et la couleur sont décrites et interprétées en tant qu'indices révélateurs de l'état des mystiques et de leurs degrés d'avancement spirituel.
因此,光,色的描述和解释作为一项指标表明国家的神秘主义者和他们的精神取得进展。
D’Alger à Tlemcen sur plus de500 kmsuivi par un Alger-El Taref qui brosse certaines régions autrefois inaccessibles, un groupe de journalistes s’est enquis de son état d’avancement.
从Alger到Tlemcen有长约500公里的路途,随后是Alger到El Taref,这个区域过去是不可逾越的地区,今天,一群记者体验了这里的进展情况。
Où en est l'avancement de son travail?
他的工作进展情况如何?
Vous pouvez voir l'avancement de vos domaines dans le menu "Domaines".
您可以在“域名”栏看到域名操作的进程。
Difficile de dire le taux réel d’avancement car il existe plusieurs taux.
很难确定施工进展的实际比率,因为存在着许多比率数据。
Ils se prépareront pour leur déménagement au fur et à mesure de l'avancement de la construction de leur nouvelle maison.
随着新房子的建设进展,他们准备着搬家。
Peuvent effectivement garantir la qualité et l'avancement du projet.
能有效保证工程进度和工程质量。
L'objet de la réunion est notamment de «faire le point sur l'état d'avancement des donations, sur les besoins et préparer la conférence des donateurs de Nairobi dans deux jours».
他强调,本次会议的主要议题是,“明确捐赠的进展和需求情况,为两天后在内罗毕举行的捐助者会议做准备。
Transmettre à sa hiérarchie les comptes-rendus fréquents des états d’avancement et l’alerter en cas de risques de retard du fournisseur.
将各进展阶段的审核报告交上级并告知延误的风险。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随着工程的进展付款给你们。
Grâce au système ProFi, les donateurs et les responsables de l'ONUDC peuvent évaluer l'état d'avancement de l'ensemble des projets de coopération technique de l'ONUDC quelques jours après la fin de chaque mois, tant en ce qui concerne les aspects financiers que les activités exécutées et, en fonction de ces informations, en connaissance de cause les décisions voulues en matière de gestion.
通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪问题办事处管理人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办事处整个技术合作组合项目的最新执行率,并在此基础上作出知情的管理决定。
En conséquence, le présent rapport récapitule les principaux faits nouveaux concernant les statistiques des services au sein de divers groupes d'experts et l'état d'avancement du projet de création d'un groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des services.
因此,本报告概述各专家小组在服务统计方面的主要发展,介绍在成立秘书处间服务统计工作组方面取得的进展,并报告沃尔堡小组对今后议程的制订情况。
On examine ici la situation financière et l'état d'avancement de ces projets, dont la valeur est actuellement estimée à 35,4 millions de dollars.
本报告对现有价值35.4百万美元的这些项目的财政状况和完成情况进行审核。
Ces différents rapports étaient établis indépendamment les uns des autres. Le BSCI a vérifié si les renseignements contenus dans les trois types de rapports concordaient en ce qui concerne l'état d'avancement réel des travaux pour les périodes considérées et s'ils se complétaient.
监督厅进行审查的目的就是要查明,这三种不同的进度报告是否同意资料中提供的有关工程在同一阶段取得的实际进度,它们是否相互补充。
Il a constaté que les rapports différaient considérablement et que les renseignements sur l'avancement des travaux ne coïncidaient pas pour ce qui était des périodes considérées.
监督厅在审查中发现,报告之间差异很大,各自报告中记载的有关工程进度的资料所涉报告期间互不一致。
Aujourd'hui, j'aimerais tout d'abord évoquer l'évolution récente de la situation politique et en matière de sécurité, et décrire ensuite l'état d'avancement de la mise en œuvre du mandat de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).
今天,请允许我首先谈谈最近的政治和安全事态发展,然后谈谈在执行联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)任务方面所取得进展的现状。
Se fondant toujours sur les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, le Groupe de travail a décidé, à sa quatrième session, que les thèmes à traiter à la cinquième session seraient les mesures destinées à faciliter la participation des personnes d'ascendance africaine à tous les aspects - politiques, économiques, sociaux, culturels - de la vie sociale et à l'avancement et au développement économique de leur pays (Programme d'action, par. 4).
工作组依然按照《宣言和纲领》的规定,在其第四届会议上决定,第五届会议将审议的专题是采取哪些措施帮助非洲人后裔全面参与所在国家的政治、经济、社会和文化生活,投身国家的进步与经济发展(行动纲领第四部分)。
Le document, qui devrait contenir des dates butoirs pour l'achèvement des projets et présenter les coûts estimatifs correspondants, est indispensable si l'on veut que les projets soient gérés efficacement et devrait servir à suivre l'état d'avancement de l'exécution des projets au regard des normes et critères fixés (recommandation 7).
这样一份文件是进行有效项目管理的关键,应用来对照标准和一套基准,监督项目执行进度(建议7)。