Dis donc, tu as vu la première page du journal ?
你看今天报纸头条了吗?
[循序渐进法语听说初级]
Il faut donc ajouter un " e" .
所以必须加上一个 " e" 。
[法语中一些易混淆的语法点]
C'est donc pour ça encore que j'ai acheté une boîte de couleurs et des crayons.
也正是为了这个缘故,我买了一盒颜料和一些铅笔。
[小王子 Le petit prince]
Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.
因此,法官会判处州政府对自己处以罚款。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
Ils me haïssent, donc ils me craignent !
‘他们恨我,可是他们也怕我!’
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Vous ne disposerez donc que de la partie que la loi vous autorise à distraire.
“那么,您准备只送掉法律允许您转让的那部分财产吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
On ne mange donc pas, nom d’un chien !
“不打算吃饭了?妈的!”
[两兄弟 Pierre et Jean]
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个民族,也就有28段不同的历史。
[热点新闻]
– Dis donc, j'ai fait partie du club ! ironisa Keira.
“瞧,我不也一样吗!”凯拉自嘲着。
[《第一日》&《第一夜》]
Votre curriculum vitae paraît conforme à notre attente et, comme le poste proposé est encore libre, vous auriez donc avantage à téléphoner à ma secrétaire pour fixer la date d’un entretien.
您的履历与我们的期待相符,且鉴于所提职位仍然空缺,故您最好能与本人秘书电话联系以确定面谈日期。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Son train est annulé,elle ne viendra donc pas.
她的那班火车取消了,因此她不来了。
Il est gourmand, donc il devient rond.
他很贪吃,所以他变得圆滚滚的。
Je me suis perdu dans ce quartier inconnu, donc j'ai demandé mon chemin à un policier
我在这个陌生的街区迷路了,于是我向警察问路。
Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她快迟到了,所以大踏步走。
Allons donc, ce n'est pas possible !
得了,根本不可能!
Qui a donc pu téléphoner?
那么可能是谁打的电话呢?