词序
更多
查询
词典释义:
adoption
时间: 2023-09-09 20:30:57
[adɔpsjɔ̃]

n.f.1. 【法律】收养 2. 纳, 用 3. 通过

词典释义
n.f.
1. 【法律】收养
adoption plénière [simple]完全 [单纯] 收养

2. 纳,
patrie d'adoption 选择寄居的

3. 通过
近义、反义、派生词
近义词:
admission,  ratification,  sanction,  vote,  choix,  importation,  sélection,  approbation,  ralliement à
反义词:
abandon,  éviction,  exclusion,  rejet,  renvoi,  bannissement,  refus
联想词
adopté 养子; adopter 收养; adoptant 用; abrogation 废除,撤消; promulgation 布,颁布; ratification 批准; instauration 创立,创建,设立,建立; intégration 结合,一体化,融合; légalisation 合法化,认可; approbation 赞成,同意; incorporation 掺合,混合;
当代法汉科技词典

adoption f. 

短语搭配

statuer sur l'adoption准许收养

suivi de l'adoption收养后服务

conditions applicables à l'adoption internationale跨国领养的条件

adoption plénière完全 收养

patrie d'adoption选择寄居的国家

adoption de sanction施加制裁

adoption de sanctions施加制裁

adoption de l'innovation新技术采用

adoption d'un traité通过条约案文

consentement à l'adoption同意领养

原声例句

La parisienne d'adoption a joué dans plus 70 films, dont " La Piscine" , aux côtés d'Alain Delon.

这位后天的巴黎人曾出演过 70 多部电影,其中包括与阿兰·德龙一起演绎的《泳池》。

[热点资讯]

Pour une Parisienne d'adoption, j'ai toujours rêvé d'être dans un appartement haussmannien, avec du parquet en point de Hongrie.

对于一个住在巴黎的人来说,我一直梦想着能住在一套奥斯曼式的公寓里,配上匈牙利拼花地板。

[Une Fille, Un Style]

Cependant, mes chers compatriotes, je veux vous le dire ce soir avec beaucoup de gravité, de lucidité mais aussi la volonté collective que nous adoptions la bonne organisation, nous ne sommes qu'au début de cette épidémie.

然而,我亲爱的同胞们,今晚,我带着万分的沉重与警醒,也带着集体的意愿对你们说,尽管我们采用了正确的组织措施,我们仍仅处于疫情的开始。

[2020年度最热精选]

Je suis frappée par mes propres difficultés d'apprendre des mots dans ma langue d'adoption et ce d'autant que j'ai l'habitude de voir des êtres humains qui n'ont pas du tout les mêmes problèmes.

我被自己很难记住单词所打击尤其是我经常发现其他人并没有这个问题。

[TEDx法语演讲精选]

Mais dans les faits, l’adoption d’une monnaie commune devrait renforcer parmi les pays membres le sentiment d’appartenir à une même communauté.

但事实上,采用共同货币应该可以增强成员国对共同体的归属感。

[法语词汇速速成]

Entré en vigueur le 1er novembre 1993, il a pour but principal la poursuite de l’union monétaire et économique de l’Europe, avec pour étape finale l’adoption d’une monnaie unique.

该条约于1993年11月1日开始生效,主要目的在于延续欧洲货币共同体和欧洲经济共同体,最终使用统一货币。

[法语词汇速速成]

Trois informations pratiques pour finir : depuis l'adoption de l'Euro comme chez nous, les prix ont considérablement augmenté ; le niveau de l'hôtellerie s'est considérablement élevé avec aujourd'hui de très beaux établissements, et enfin, côté météo, l’automne est très doux à Athènes.

自从欧元在我们国家流通,物价大幅度上涨:如今,随着越来越漂亮的建筑,旅馆业的水平也大幅度的上涨,最后,根据天气预报,雅典的秋季也是非常宜人的。

[Compréhension orale 3]

Adoption par l'Assemblée de la loi sur l'égalité des chances qui ne fait pas que des heureux ; le premier secrétaire du Parti socialiste sera notre invité à 8h20.

大会通过《平等机会法》,这带来的不仅仅是幸福;社会党第一秘书长地将于8:20接受我们的邀请。

[Alter Ego 3 (B1)]

Tout laisse à penser que l'adoption du projet de loi n'aura que peu d'effets sur le niveau de fatalité en France, les avortements légaux remplaçant en fait les avortements clandestins, une fois passée une période d'éventuelles oscillations à court terme.

一切都表明,该法案的通过对法国的死亡率水平几乎没有影响,一旦一段可能的短期波动过去,合法堕胎实际上会取代非法堕胎。

[经典演讲精选]

Bien des femmes apprendront ainsi à l'occasion de cette consultation qu'elles peuvent accoucher anonymement et gratuitement à l'hôpital et que l'adoption éventuelle de leur enfant peut constituer une solution.

因此,许多妇女将在这次咨询中了解到她们可以在医院匿名和免费分娩,并且让她们的孩子可能被收养,这可以构成一个解决方案。

[经典演讲精选]

例句库

L'adoption de technologies avancées de production, artisanat, la bienvenue à la faveur de la majorité des clients.

公司采用先进的生产技术,精湛的工艺,迎得广大客户一至青睐。

Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.

产品有一部分提供给国内的宾馆及房地产公司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。

De l'adoption internationale la plus avancée des technologies de production et les équipements de production haute efficacité de la transformation de silicium cristallin de cellules solaires.

采用国际最先进的生产技术和设备,生产高转换效率的晶体硅太阳电池。

L'adoption d'une entreprise moderne mode de gestion, à la maison et à l'étranger pour apprendre le succès de l'expérience de gestion d'entreprise, un système de gestion du réseau.

公司采用现代化企业管理模式,汲取国内外企业的成功管理经验,建立了计算机管理网络系统。

Les indicateurs de performance en ligne avec la norme nationale ou les normes de l'industrie, l'adoption de l'identification nationale et délivrer un certificat de type.

各项性能指标符合国标或行业标准,通过了国家鉴定并颁发了型号证书。

La Société a conçu et fabriqué Toilette Instrument de stérilisation est optimiste quant à l'adoption à l'unanimité internationale intérieures et la protection de l'environnement des produits.

本公司设计生产的坐便器消毒杀菌仪是国际国内一致看好的绿色环保产品。

L'adoption internationale de l'art moderne dans la forme du transport multimodal, ensemble les chemins de fer, autoroutes, voies navigables, de l'aviation, la navigation en un seul.

公司采用国际最先进的现代化多式联运形式,集铁路、公路、水路、航空、海运于一体。

Cette adoption est organizé par le gouvernement, des fonctionnair sont encouragé de répondre à l'appel du gouvernement, jouerant le role de père et mère des orphelins.

这次的认领活动是老爸单位组织的,政府鼓励他们响应号召去当孤儿的爸爸妈妈。

Au total, un millier d'enfants étaient en cours d'adoption avant le séisme et quelque 700 ont depuis rejoint leur famille.

同时还有来自法国外务部的官员,国际领养组织工作人员及心理学家陪同这些家庭,直到孩子们到达法国。

Nos efforts sont entre l'évolution du marché et espère que l'adoption de services pratiques pour établir un climat stable et des relations de coopération.

我司正努力跻身于市场发展并希望通过务实的服务建立稳定的合作关系.

L'adoption d'un national, provincial et municipal strict des normes d'essai sont à des normes nationales, des normes pour plus d'une norme nationale unique.

该产品一通过国家,省市严格检验各项标准均达到国家标准,单项标准超过国家标准。

Shan Sa, écrivain, peintre, poète, d’origine chinoise et française d’adoption, vient nous présenter son parcours unique et nous faire partager sa passion pour la langue française.

山飒,作家,画家,诗人,出生于中国,现居法国,将向我们讲述她独特的经历,并且跟我们分享对法语的激情。

Après de longs mois d'attente, due au blocage des procédures d'adoption après le séisme dévastateur du 12 janvier dernier, les choses se sont accélérées à la veille de Noël.

在1月12日破坏性的地震后,领养过程得到阻碍;在长时间的等待后,领养手续终于赶在圣诞节前完成。

Nous sommes en haut de la qualité du principe de bonne foi peut fournir des produits satisfaisants, l'adoption de la certification ISO09001, les meilleures ventes de produits, et des cotes élevées.

我们本着质量之上的原则,精诚为用户提供可让人满意的产品,通过了ISO09001认证,产品畅销全国,受到高度评价。

En cours de construction à 5000 mètres carrés de GMP atelier, situé dans la province du Shanxi zone de développement économique, Zuo Quan, l'adoption d'une inspection.

正在建设中的5000平方米的GMP车间,位于山西省左权经济开发区,以全面通过验收。

Il soutient également l'adoption d'une loi permettant qu'un membre du conseil d'administration des banques soit forcément un représentant de l'Etat.

他同样强调采纳一个法律允许银行行政委员会的成员加强一个政府的代表。

L'adoption du mode de gestion avancée pour garantir la qualité des produits, de haute qualité de service après-vente afin de gagner la confiance des clients.

公司采用先进的管理模式保证产品的质量,以优质的售后服务赢得了客户的信赖。

Notre société a pour objectif d'aider à l'adoption du standard ouvert commercial de vente au détail d'accroître le profit à la fois réduire le vol de marchandises.

我们公司的宗旨是在帮助零售商业通过开架售货增加赢利,同时减少商品失窃。

La Société a été fondée en 2002 .. ont un bon esprit d'équipe.Superbe technologie.Adoption par la certification internationale ISO 9001, la production du lien principal Cummins.

本公司成立于2002年..有着良好的团队精神.精湛的技术.通过了ISO9001等国际认证,主要生产康明斯连杆。

Enterprise adoption de la ISO9001: certification du système de qualité et provinciaux Shou honneur de l'attribution des marchés, et d'autres entreprises.

企业通过ISO9001:质量体系认证并获得省级守合同重信誉企业等殊荣。

法语百科

En droit de la famille, l'adoption du latin adoptare (étymologiquement : ad optare, « à choisir ») signifie « donner à quelqu'un le rang et les droits de fils ou de fille ». Autrement dit, l'adoption est une institution par laquelle un lien de famille ou de filiation est créé entre l'adopté, généralement un enfant et le ou les adoptants, son/ses nouveaux parents qui ne sont pas ses parents biologiques. L'adopté devient l'enfant de l'adoptant (lien de filiation) et obtient donc des droits et des devoirs moraux et patrimoniaux.

L'adoption peut avoir pour but de pourvoir aux besoins d'un enfant par l'établissement d'une filiation alors qu'il en est dépourvu car il est orphelin. L'adoption peut aussi permettre à une personne, l'adoptant de transmettre son héritage car elle n'a pas d'enfant. Il peut aussi être question de la volonté de créer une famille.

L'adopté peut être un enfant mineur ou un majeur, un orphelin, l'enfant de son conjoint, ou un enfant abandonné volontairement ou retiré à ses parents par l’État (protection de l'enfance) ou illégalement par une personne (trafic d'enfants). L'adoptant est une personne seule ou un couple de sexe différent ou de même sexe (adoption homoparentale), un étranger ou le conjoint du parent de l'enfant.

Selon le droit local, l'adoption peut être dite simple, plénière, confidentielle ou ouverte voire internationale si l'adopté ne provient pas du même pays que l'adoptant. À signaler, le droit musulman qui ne reconnait pas l'adoption mais permet une autre procédure : la kafala. Le droit positif peut faire coexister ces différents systèmes, ou n'en reconnaitre que certains.

La procédure d'adoption consiste généralement en une procédure préalable d'abandon ou d'adoptabilité de l'enfant suivie d'une procédure d'agrément à l'adoption et à l'enregistrement de celle-ci dans l'état civil.

Histoire

Auguste, né Gaius Octavus, dont l'adoption fut annoncée par testament de Jules César.

Premières formes d'adoption : établir une descendance

Connue depuis la plus haute Antiquité, l'adoption ne sera pratiquée couramment qu'à partir des Romains. À Rome, l'adoption peut être dite « impériale » et avoir pour but la désignation d'un successeur officiel. Elle concerne donc généralement des adultes qui sont adoptés par un autre adulte n'ayant pas de descendance à qui transmettre leur patrimoine.

Disparition, réprobation de l'adoption

Avec la fin de l'Antiquité, l'adoption disparait en Europe, elle est même interdite dans certaines conditions.

« L’adoption médiévale, qui était juridiquement instituée comme filiation fictive, ne pouvait avoir lieu que si l’adoptant était en état de procréer, ce qui interdisait l’adoption aux eunuques et aux impuissants. De même, il était « contraire à la vérité » et impossible selon la nature que l’adopté fût considéré comme le fils fictif d’un adoptant qui aurait été plus jeune que lui parce que, dans la nature, le père est nécessairement plus âgé que le fils. »

De l'autre côté de la Méditerranée, l'adoption est interdite par le droit musulman. Il s'agit d'une interprétation du verset 4 et 5 de la sourate 33 du Coran :

« Dieu n'a pas mis deux cœurs à l'homme ; il n'a pas accordé à vos épouses le droit de vos mères, ni à vos fils adoptifs ceux de vos enfants »
« Appelez vos fils adoptifs du nom de leurs pères, ce sera plus équitable devant Dieu. Si vous ne connaissez pas leurs pères, qu'ils soient vos frères en religion et vos clients ; vous n'êtes pas coupables si vous ne le savez pas ; mais c'est un péché de le faire sciemment… ».

À sa place, il est instauré la kafala, un système de placement sans modification de la filiation.

Réhabilitation de l'adoption

L. Blomme Orphelinat de garçons, Anvers (1881)
L. Blomme Orphelinat de garçons, Anvers (1881)

Avant l'adoption dite moderne, telle qu'on la connaît depuis la seconde moitié du XX siècle, il a existé plusieurs formes d'adoption dont les plus anciennes remontent au droit hellénique puis au droit romain. Après une longue période de marginalisation, le recours à l'adoption réapparaît, selon les pays, entre la fin du xviii siècle et le début du XIX siècle.

À l'époque de la Révolution française, Hugues Fulchiron cité par Bruno Perreau dans son ouvrage « Penser l'adoption », souligne que les révolutionnaires y voient la possibilité d'« imiter la nature, créer par la puissance de la volonté une seconde nature, plus harmonieuse et plus raisonnable que la première ». Aux États-Unis, elle prend son essor du fait de l'immigration et de la guerre de Sécession. L'adoption d'un orphelin indien par le père Anton Docher à la fin du XIX siècle au Nouveau-Mexique constitue un exemple atypique d'adoption aux États-Unis.

En France, l'adoption moderne, dans le sens de la création d'un lien de filiation, prend son essor au terme de la Première Guerre mondiale. Il s'agissait alors de « faire face aux pertes de guerre ». La législation évolue, toujours dans le sens de la facilitation de l'adoption, jusqu'en 1976 où est définitivement inscrite dans la loi la finalité de « faire famille ».

Expansion de l'adoption

L'adoption internationale a pris une importance croissante depuis la seconde moitié du XX siècle. Selon les travaux de Peter Selman elle a augmenté de 40 % entre 1998 et 2004, année au cours de laquelle les vingt principaux pays d'accueil avaient reçu 45 000 enfants. On observe depuis une tendance baissière. Selon d'autres analyses portant sur les 23 principaux pays d'accueil, elles s'évaluent à 35 000 en 2008 et à 29 000 en 2010. Face à cette croissance des déplacements d'enfants, la communauté internationale a pris des mesures sans cesse croissantes de réglementation et de normalisation des procédures. Elles visent à protéger les enfants et, en particulier, à faire obstacle aux trafics d'enfants.

Formes d'adoption

Comme toute notion de droit de la famille, l'adoption reste une matière régalienne, conservant une certaine diversité selon les États mais elle fait l'objet de nombreuses conventions ou accords multilatéraux notamment pour gérer les effets des adoptions internationales. Il existe également des formes d'adoption coutumière ou traditionnelle comme le don d'enfant.

La diversité des systèmes d'adoption

Certains pays connaissent deux formes concurrentes d'adoption (comme la France : adoption simple et adoption plénière), d'autres n'en connaissent qu'une seule (Haïti par exemple). L'adoption peut être dite « ouverte » ou « confidentielle ». Elle peut être définitive ou révocable. (Ce principe de rupture du lien de filiation d'origine existe notamment en France, en Belgique, aux États-Unis et au Canada).

Système dualiste ou système moniste

La France et la Belgique, héritiers du Code napoléon possèdent tous deux un régime sur l'adoption inscrit à l'article 343 et suivant du code civil national (code civil français, code civil belge). C'est un régime séparé en deux possibilités : adoption simple et adoption plénière.

L'adoption simple ne rompt pas le lien de filiation avec les parents biologiques de l'adopté. Elle ajoute à ce lien de filiation le lien de filiation adoptif créant ainsi une filiation double. Selon les droits nationaux, elle peut être révocable. Contrairement à l'adoption simple, l'adoption plénière rompt tout lien de filiation avec la famille d'origine de l'adopté. Elle est généralement irrévocable mais certains droits nationaux permettent qu'elle soit révisée.

En Haïti, par exemple, seule l'adoption simple est possible. En revanche en Suisse, le code civil ne permet qu'un système proche de l'adoption plénière.

Adoption ouverte ou adoption confidentielle

Notamment utilisée aux États-Unis, l'adoption dite « confidentielle » est proche de l'accouchement sous X. Les origines biologiques de l'enfant adopté, et en particulier ses parents, sont conservées secrètes afin de prévenir la rencontre a posteriori entre l'enfant et l'un ou l'autre de ses parents biologiques.

L'adoption ouverte est une pratique en vigueur aux États-Unis. Dans son analyse, Florence Laroche-Gisserot, précise qu'elle « n'est pas dotée d'une identité juridique claire et précise », qu'elle est apparue autour des années 1970 et qu'elle se caractérise « par le fait que les parents biologiques rencontrent et choisissent eux-mêmes les futurs adoptants puis maintiennent des contacts entre ceux-ci et l'enfant ». En ce sens, elle présente des similitudes avec le placement volontaire de l'enfant.

Droit international

L'adoption est régie par plusieurs textes internationaux de portée et de nature différente. Certains textes cherchent à organiser l'adoption, à protéger les droits de l'enfant ; d'autres ont pour but de faciliter la coopération entre pays pour faciliter l'adoption internationale et lutter contre le trafic d'enfants.

Conventions à vocation mondiale

Textes principaux

Il existe deux textes principaux à vocation mondiale sur ce thème : la Convention internationale des droits de l'enfant (CIDE) rédigée en 1989 et la convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale de 1993.

La CIDE
Drapeau des Nations unies
Drapeau des Nations unies

La Convention internationale des droits de l'enfant (CIDE), traité international adopté le 20 novembre 1989 par les Nations unies proclame « l'intérêt supérieur de l'enfant » (art. 3), l'intérêt de protéger l'unité familiale (art. 9 et 10) mais aussi une « protection de remplacement » (art. 20 et 21).

La convention créé une hiérarchie entre ses protections en privilégiant les solutions évitant le déplacement de l'enfant. Les quatre solutions locales énumérées sont le placement dans une famille, la kafala dans les pays de droit islamique, l'adoption et le placement en établissement, ce dernier cas devant n'être envisagé qu'« en cas de nécessité ». Lorsque aucune solution satisfaisante pour l'enfant n'a pu être mise en œuvre dans son pays d'origine, l'adoption internationale peut alors être envisagée, celle-ci devant faire l'objet d'une vigilance particulière.

La convention internationale des droits de l'enfant s'impose à tous les pays l'ayant ratifiée, soit 190 des 193 États reconnus par l'ONU c'est-à-dire sauf aux États-Unis, à la Somalie et au Soudan du Sud.

La Convention de La Haye

Le 29 mai 1993, un traité multilatéral de droit privé, la convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale, pose le cadre général de coopération internationale en matière d'adoption internationale. Il décline les principes de la Convention internationale des droits de l'enfant et énumère une série de règles visant à protéger l'enfant lorsqu'est envisagée une adoption internationale et à faciliter la coopération entre les États parties. En décembre 2012, il réunit 89 pays.

Autres textes

Le 18 décembre 2009, l'Assemblée générale des Nations unies adopte les « Lignes directrices relatives à la Protection de remplacement pour les enfants » qui viennent compléter et renforcer les dispositions internationales en vigueur. Ce texte se limite à fixer des orientations souhaitables et n'a pas de valeur contraignante en droit international.

Dans son guide de bonnes pratiques numéro 2, la conférence de la Haye de droit international privé (HCCH) énumère les cinq principes fondamentaux qui s'envisagent simultanément et concourent, ensemble, à la réalisation des objectifs prévus par la convention :

Principe de l’intérêt supérieur des enfants : l’intérêt supérieur de l’enfant est la considération primordiale dans toutes les questions relatives aux adoptions visées par la Convention ;

Principe de subsidiarité : le caractère subsidiaire de l’adoption internationale est l’un des éléments à prendre en compte dans l’application du principe de l’intérêt supérieur de l’enfant ;

Principe des garanties : l’établissement de garanties est nécessaire pour prévenir l’enlèvement, la vente et la traite d’enfants ;

Principe de coopération : une coopération effective entre autorités doit être établie et maintenue afin d’assurer l’application effective des garanties ; et

Principe des autorités compétentes : seules les autorités compétentes, nommées ou désignées dans chaque État, devraient être aptes à autoriser les adoptions internationales.

Droit régional

Remarque : il n'existe pas de directive européenne en la matière. Le droit de la famille étant exclu du champ de compétence de l'Union européenne.

Organisation de l'unité africaine (OUA)

Le 1 juillet 1990, l'Organisation de l'unité africaine adopte la charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant qui s'inspire d'une déclaration précédemment adoptée par l'OUA et de la Convention internationale des droits de l'enfant. La charte apporte aux termes de la convention une interprétation qui tient compte des spécificités du continent africain et de ses cultures. Elle est en vigueur dans 53 pays.

La charte apporte une précision au concept de « famille élargie » pour l'enfant, introduite par la Convention internationale des droits de l'enfant, par la mention du tuteur dans l'environnement familial ; ainsi que celle de « séparation temporaire » pour faits de « déplacement interne et externe provoqué par des conflits armés ou des catastrophes culturelles ». Une telle séparation appelant dès lors la mise en œuvre de mesures favorisant la réunion des enfants avec leurs parents. C'est l'Union africaine, qui a succédé à l'OUA, qui assure désormais le suivi de la charte, en particulier au travers du comité africain des experts sur les droits et le bien-être de l'enfant.

Conseil de l'Europe

Le 24 avril 1967, le Conseil de l'Europe adopte la « Convention européenne en matière d'adoption des enfants » qui entre en vigueur le 26 avril 1968. Le 26 janvier 2000, l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe adopte une recommandation qui dénonce les dérives en matière d'adoption internationale et demande, notamment, au Comité des Ministres du Conseil de l'Europe d'affirmer plus avant sa volonté politique de faire respecter les droits de l'enfant par les États membres.

En 2008, 18 des 47 États membres du Conseil avaient ratifié le texte et 3 l’avaient signé. À cette date, une version révisée est élaborée puis adoptée. Au 14 décembre 2012, cette version est en vigueur dans 7 des 47 États membres du conseil. Le texte révisé introduit de nouvelles règles en matière de consentement, élargit l'accès à l'adoption en l'ouvrant aux couples non mariés, homosexuels ou hétérosexuels, traite des questions d'accès aux origines et fixe des conditions d'âge pour accéder à l'adoption.

Enfin, la Cour européenne des droits de l'homme, tribunal spécial du Conseil de l'Europe a eu à connaître un certain nombre d'affaires en matière d'adoption en raison d'une violation alléguée des articles 8 (droit à la vie privée et familiale) et 14 (discrimination) de la Convention. Les conditions de l'abandon des enfants ont ainsi pu être critiquées mais ces derniers temps c'est surtout la fermeture de l'adoption pour les homosexuels qui a pu être critiquée. Ainsi depuis l'affaire E.B. c. France le motif d'homosexualité ne semble plus pouvoir être invoqué pour justifier, seul, d'un refus d'agrément à l'adoption.

Procédures

Comme il est d'usage, les procédures générales sont peu décrites dans les conventions en vigueur en matière de droits de l'enfant et d'adoption internationale. Pour autant, elles stipulent un certain nombre de règles supranationales que l'ensemble des États signataires est supposé respecter.

Procédures générales

Toute adoption doit (dans l'ordre) :

répondre à l'intérêt supérieur de l'enfant, en d'autres termes c'est l'enfant qui doit être bénéficiaire des effets de l'adoption, et non un quelque tiers pour une quelque raison que ce soit ;

être autorisée par les « autorités compétentes » ;

avoir été vérifiée quant à sa faisabilité par les dites autorités ;

faire l'objet du consentement éclairé de ceux qui représentent juridiquement l'enfant. La vérification de ce consentement éclairé appartient aux mêmes « autorités compétentes ».

Les déclinaisons de ces quatre obligations varient profondément selon les États. Elles constituent cependant, normalement, un socle commun à l'ensemble des procédures nationales mises en œuvre par les pays ayant ratifié la Convention internationale des droits de l'Enfant.

Selon les pays, les candidats à l'adoption peuvent être soumis à l'obtention d'un agrément préalable à l'engagement des démarches en vue d'adopter. Les règles relatives à cette démarche relèvent du droit national de chaque pays.

Procédures particulières en cas d'adoption internationale

En cas d'adoption internationale, on distingue les procédures des pays ayant ratifié la convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale et celles des autres pays. Le site internet de la Conférence de la Haye de droit international privé (HCCH) tient à jour la liste des pays concernés.

Dans le cas des pays ayant ratifié la convention :

la recherche directe d'enfants par les candidats auprès des orphelinats du pays d'origine, la rencontre des candidats avec l'enfant avant le terme des procédures d'adoption sont interdites. Ces deux clauses essentielles visent à protéger les enfants concernés contre toute sorte de trafic, ou d'atteinte psychologique résultant de la création anticipée d'un lien affectif avec les candidats.

la procédure de mise en relation entre le candidat du pays d'accueil et l'enfant du pays d'origine incombe exclusivement aux Autorités centrales désignées à cet effet dans les deux États. La liste des Autorités centrales est publiée sur le site internet de la HCCH.

la procédure de mise en relation peut être accompagnée par des organismes agréés par les deux États. Ces organismes sont soumis au contrôle des États dans lesquels ils agissent. Une liste partielle est disponible sur le site de la HCCH sur la page de chaque pays mentionné. Chaque pays d'accueil tient à jour la liste complète des organismes autorisés à agir en intermédiaires en adoption internationale.

l'adoptabilité de l'enfant doit avoir été clairement établie par le pays d'origine. En son article 4, la convention énumère 10 critères de contrôle strict destinés à garantir que l'adoption internationale répond bel et bien à l'intérêt supérieur de l'enfant (épuisement des voies de protection locales, information sur les conséquences juridiques de l'adoption internationale, libre consentement des personnes ou institutions responsables de l'enfant, consentement sans contrepartie financière, consentement de la mère - s'il y a lieu - intervenu exclusivement après la naissance, si possible et nécessaire : information et consentement de l'enfant, prise en compte de ses souhaits et avis, absence de recueil de son consentement par voie de contrepartie financière).

le pays d'accueil doit avoir vérifié la qualité des candidats au regard d'un projet d'adoption, et la capacité juridique de l'enfant à entrer dans le pays et y séjourner de façon permanente.

enfin, les seuls frais et paiements éventuellement requis auprès des candidats doivent être « les frais et dépenses, y compris les honoraires raisonnables des personnes qui sont intervenues dans l'adoption ». Tout autre gain matériel « indu » étant strictement exclu. Dans la pratique, ces frais se constituent normalement des coûts engagés par l'orphelinat pour l'enfant et des coûts de procédure administrative.

Dans le cas des pays n'ayant pas ratifié la convention :

si seul le pays d'origine l'a ratifiée, alors les responsabilités qui lui incombent s'imposent. Il s'agit en particulier des exigences 1, 3, 5 et 6 énumérées ci-dessus.

si ni le pays d'origine ni le pays d'accueil ne l'ont ratifiée, alors les procédures relèvent des droits nationaux des deux pays concernés, ainsi que - lorsqu'elles existent - des conventions bilatérales signées entre les deux pays pour les questions d'adoption internationale. On parle alors de « démarche individuelle » qui impose aux candidats de procéder eux-mêmes à la recherche d'un enfant dans le pays d'origine, ce que les pays signataires de la convention excluent.

Problématiques actuelles

Depuis la seconde moitié du XX siècle l'institution de l'adoption est traversée par de profondes mutations qui reflètent les évolutions des sociétés et des mentalités. Elle devient un moyen de protection de l'enfance, déborde des frontières (adoption internationale), et s'éloigne lentement du modèle de la famille biologique (connaissance des origines, adoption homoparentale).

Adoption internationale

En quelque quarante années, entre 1969 et 2010 et selon les statistiques connues, les déplacements d'enfants dans le monde au motif d'une adoption internationale subissent un accroissement quantitativement majeur, passant de 1 239 (1969) à 675 243 enfants (2010), soit près de 545 fois plus. Les carences de contrôles quant à l'adoptabilité réelle des enfants proposés dans les orphelinats des pays d'origine ont pu conduire à des abus et des trafics d'enfants. C'est tout l'objet des réglementations internationales que d'en protéger les enfants, et les candidats à l'adoption, comme le précise l'UNICEF dans sa position sur l'adoption internationale. Depuis 2003 toutefois, le nombre d'adoptés internationaux baisse : il y a eu en 2013 trois fois moins d'adoptions internationales qu'en 2003.

Parmi les grands pays d'origine des enfants adoptés à l'international, de sérieuses dérives ont été constatées au Guatemala, qui gèle en 2008 plus de 3 000 dossiers à la suite de la découverte d'irrégularités massives dans l'un des principaux orphelinats du pays. Au Cambodge, face aux fraudes constatées, les États-Unis suspendent les adoptions internationales le 21 décembre 2001, suivis par un certaine nombre de pays. En décembre 2009 le pays déclare une suspension provisoire de toutes les adoptions internationales consécutive à sa ratification de la convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale. En Haïti, à la suite du séisme de 2010, des enlèvements d'enfants ont été signalés. (compléter sources et dates)

Toute adoption internationale impose aux États parties de résoudre les problèmes de conciliation de droits qu'elle engendre. Ainsi, en France, de nombreuses difficultés sont apparues pour l'adoption plénière d'enfants adoptés en Haïti qui ne reconnaît, en son droit local, que l'adoption simple. Les familles adoptives sont, dès lors, confrontées à l'interprétation des tribunaux. Par avis du 4 avril 2011, la Cour de cassation française a confirmé que « la formalité de la légalisation des actes de l’état civil établis par une autorité étrangère et destinés à être produits en France demeure, selon la coutume internationale et sauf convention contraire, obligatoire pour y recevoir effet », autrement dit que la conversion en adoption plénière française d'une adoption simple haïtienne n'était pas possible malgré la production du consentement des parents biologiques, ce consentement n'ayant pas été légalisé par les autorités haïtiennes. L'avis de la Cour de cassation, et les arrêts auxquels il fait référence, ne porte que sur l'absence de légalisation des documents produits.

Accès aux origines

Tandis que l'adoption ouverte apparaît aux États-Unis, le droit pour les enfants adoptés d'accéder à leurs origines biologiques, et les moyens pour exercer ce droit, sont vastement débattus dans certains pays, dont la France, pendant les années 1990. S'opposent alors « les défenseurs des secrets verrouillés coûte que coûte » aux « promoteurs de la transparence de l’origine à tout prix ». Selon l'analyse des conventions internationales publiée en 2006 par la Coordination des ONG pour les droits de l'enfant (Belgique), ce droit d'accès aux origines « n’est à ce jour pas formalisé explicitement dans ces conventions internationales ». Les législations varient profondément entre les pays, notamment européens, selon qu'ils autorisent, ou non, l'accouchement dans le secret.

Adoption homoparentale

L'adoption homoparentale est le moyen pour deux personnes de même sexe d'adopter des enfants. Le ou les enfants vivant dans un foyer homosexuel peuvent alors avoir les mêmes droits familiaux et patrimoniaux qu'un enfant vivant dans un foyer hétérosexuel. L'adoption homoparentale peut concerner l'enfant biologique du conjoint comme un enfant extérieur au foyer. Elle résulte le plus souvent de la possibilité pour les couples de même sexe de se marier, qui existe inégalement dans le monde. Son apparition va de pair avec le recul des discriminations fondées sur l'orientation sexuelle, qui prend son essor dans les années 2000.

Difficultés familiales

Si leur mère biologique a consommé de l'alcool lors de la grossesse, les enfants proposés à l'adoption peuvent être atteint du syndrome d'alcoolisation fœtale ou trouble du spectre de l'alcoolisation fœtale, et présenter des problèmes de comportement ou d'apprentissage. La consommation d'alcool et la séparation mère-enfant étant souvent liées, les enfants SAF/TSAF ne sont pas rares parmi les enfants abandonnés.

中文百科

收养又称抱养、领养,系指将他人子女收为自己子女,中国古代又称为螟蛉子,这是由于古人误以为蜾蠃把螟蛉的幼虫收养作己子,实际上牠们是用作给自己幼虫的食物。《封神榜》中的雷震子是一个弃婴,被周文王收为螟蛉子,列为文王的百子之末。

法律上,收养视同婚生子女的一种身分契约关系,见于非婚生子女的情形。由于收养会将本无真实血缘联系之人间,拟制具有亲子关系,因此收养者与被收养者间又称为法定血亲或拟制血亲。收养者可为养父母或继父母,被收养者也许是养子女或继子女身分;被收养者之生父母称为本生父母,而对本生父母而言,被收养者称为出养子女。子女出养后,本生父母之亲权即处于暂时停止之状态。

法法词典

adoption nom commun - féminin ( adoptions )

  • 1. droit action de reconnaître légalement pour sien (un enfant auquel on n'est pas biologiquement apparenté)

    adoption plénière

  • 2. action d'approuver (une décision publique) après délibération

    l'adoption d'un texte de loi

  • 3. action d'accueillir chez soi ou dans son pays

    l'adoption d'un hamster

d'adoption locution adjectivale ; invariable

  • 1. que l'on accepte et reconnaît pour sien

    un pays d'adoption

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化